"the authority of the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • سلطة المحكمة
        
    • لسلطة المحكمة
        
    • بأمر من المحكمة
        
    A total of 43 persons are detained under the authority of the Tribunal, of 50 individuals indicted. UN ومن بين 50 متهما، يوجد قيد الاحتجاز تحت سلطة المحكمة ما مجموعه 43 شخصا.
    One indictee is detained in Denmark, and another in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, under the authority of the Tribunal. UN ويوجد متهم واحد محتجز في الدانمرك وآخر في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحت سلطة المحكمة.
    A total of 38 persons are detained under the authority of the Tribunal, of 49 individuals indicted. UN ويبلغ مجموع اﻷشخاص المعتقلين تحت سلطة المحكمة ٣٨ من بين ٤٩ شخصا صدرت اتهامات في حقهم.
    Unfortunately, though, some are not comfortable with being reminded of the obstinate failure by one party consistently to accept the authority of the Tribunal. UN ولﻷسف، فإن البعض غير مرتاحين لتذكيرهم برفض أحد اﻷطراف المتعنت قبول سلطة المحكمة.
    At paragraph 265, the report misinterprets this amendment as " codifying " the authority of the Tribunal to prohibit the party appealing an interlocutory order from appearing before it. UN وفي الفقرة 265، يقدم التقرير تفسيراً خاطئاً لهذا التعديل على اعتبار أنه " تدوين " لسلطة المحكمة بمنع الطرف الذي يطعن في أمر عارض من المثول أمامها.
    28. The rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal or otherwise detained on the authority of the Tribunal (the " rules of detention " ), adopted on 5 May 1994, were amended on 16 March 1995. UN ٢٨ - عدلت في ١٦ أيار/مايو ٥١٩٩ القواعد المنظمة لاحتجاز اﻷشخاص رهن المحاكمة أو الاستئناف أمام المحكمة أو المحتجزين ﻷسباب أخرى بأمر من المحكمة ) " قواعد الاحتجاز " ( التي اعتمدت في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    The reasons why the leadership of the Republika Srpska does not wish to accept the authority of the Tribunal are obvious. UN واﻷسباب التي تقف وراء عدم رغبة قيادة جمهورية سربيسكا في قبول سلطة المحكمة هي أسباب واضحة.
    The Appeals Chamber has recently delivered an important judgment on the authority of the Tribunal to issue binding orders to States and Government officials. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكما هاما بشأن سلطة المحكمة في إصدار أوامر ملزمة للدول وللمسؤولين في الحكومات.
    On the other hand, the authority of the Tribunal could be undermined if proceedings were conducted in the absence of the accused while convicted persons were still at large. UN ومن جهة ثانية، فإن سلطة المحكمة قد تتقوض إذا ما جرت المحاكمة في غياب المتهم وبينما اﻷشخاص المحكوم عليهم ما يزالون أحرارا.
    88. The United Nations Detention Unit continued to provide security and care to the 37 detainees under the authority of the Tribunal. UN 88 - وواصلت وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة توفير الأمن والرعاية إلى 37 من المحتجزين بموجب سلطة المحكمة.
    the authority of the Tribunal was demonstrated in the fact that its Orders and Judgments had been followed and implemented. It was anticipated that the workload of the Tribunal would increase as more and more inquiries were made by States wishing to submit their disputes to it. UN ومضى يقول إن سلطة المحكمة تجلت في اتباع وتنفيذ أوامرها وأحكامها وذكر أنه من المتوقع أن يزيد عبء العمل في المحكمة حيث تتزايد الاستفسارات المقدمة من الدول الراغبة في إحالة منازعاتها إليها.
    106. The number of persons detained under the authority of the Tribunal increased from 37 in 1999 to 40 in 2000, and to 52 in 2001, namely an increase of 7 per cent and 23 per cent respectively. UN 106 - وقد زاد عدد المحتجزين تحت سلطة المحكمة من 37 إلى 40 محتجزا في سنة 2000، وإلى 52 محتجزا في سنة 2001، أي بنسبة 7 في المائة و 23 في المائة على التوالي.
    The Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia expressed her dismay that Radovan Karadzic, Ratko Mladic and Ante Gotovina continued to evade the authority of the Tribunal. UN وأعربت المدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن أسفها لكون رادوفان كاراديتش، وراتكو ملاديتش، وأنتي غوتوفينا مازالوا يتهربون من سلطة المحكمة.
    Since its inception, it has served 28 indictments on 48 people. Thirty-eight people are currently in custody under the authority of the Tribunal; 5 accused are waiting for appeals to be heard; 3 are being tried; and 30 are awaiting trial. UN وكانت قد أصدرت منذ إنشائها ٨٢ عريضة اتهام بحق ٨٤ شخصا، من بينهم ٨٣ شخصا قيد الاحتجاز حاليا تحت سلطة المحكمة. وينتظر خمسة متهمين نظر المحكمة في الاستئناف المقدم منهم؛ وتجري محاكمة ثلاثة متهمين؛ في حين ينتظر المحاكمة ثلاثون متهما.
    Moreover, under the rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal or otherwise detained under the authority of the Tribunal, the Committee was informed that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had offered to contribute its personnel and expertise for inspections of the Tribunal's detention unit. UN علاوة على ذلك، فوفقا للقواعد التي تنظم احتجاز اﻷفراد الذين ينتظرون محاكمتهم أو استئنافهم أمام المحكمة، أو أولئك المحتجزين تحت سلطة المحكمة لغير ذلك من اﻷسباب أبلغت اللجنة بأن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عرضت أن تسهم بموظفيها وخبرتها الفنية ﻷغراض التفتيش في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    In January 2014, judicial assistance was rendered for the second time pursuant to rule 75 bis of the Rules, whereby prosecutors from a national jurisdiction interviewed a person under the authority of the Tribunal on its premises. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، قُدمت المساعدة القضائية للمرة الثانية عملا بالمادة 75 - مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، حيث استجوب مدعون عامون من هيئة قضائية وطنية شخصا بموجب سلطة المحكمة في مقرها.
    100. As the Tribunal works towards the completion of it mandate, the United Nations Detention Unit further reduced its cell capacity by 19 per cent, while continuing to provide security and care for an average of 32.7 detainees during the reporting period, under the authority of the Tribunal. UN 100 - وفي الوقت الذي تعمل فيه المحكمة على إنجاز ولايتها، خفَّضت وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة عدد زنزاناتها بنسبة 19 في المائة، مع الاستمرار في نفس الوقت في توفير الأمن والرعاية لما متوسطه 32.7 محتجزا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بمقتضى سلطة المحكمة.
    In October 2013, judicial assistance was rendered for the first time pursuant to rule 75 bis, whereby prosecutors from a national jurisdiction interviewed a person under the authority of the Tribunal on its premises. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر عام 2013، قُدمت المساعدة القضائية للمرة الأولى عملا بالمادة 75 مكررا، حيث استجوب مدعون عامون من هيئة قضائية وطنية شخصا بموجب سلطة المحكمة في مقرها.
    75. During the reporting period, the Defence Counsel and Detention Management Section continued to offer necessary support to defence teams representing indigent accused persons or suspects before the Tribunal, as well as provide assistance to accused persons or suspects detained at the United Nations Detention Facility under the authority of the Tribunal. UN 75 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز تقديم الدعم اللازم لأفرقة الدفاع التي تتولى تمثيل المتهمين أو المشتبه فيهم من المعوزين في مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الخاضع لسلطة المحكمة.
    46. The Rule 75 (H) Bench, composed of Judges Moloto (presiding), Flügge and Morrison, continued to function in an efficient manner, rendering 23 decisions during the reporting period on requests under rule 75 (G) and (H) for confidential information for use in national proceedings and under rule 75 bis for persons under the authority of the Tribunal to testify in national proceedings. C. Principal activity of the Appeals Chamber UN 46 - يتألف المجلس المنشأ بموجب المادة 75 (ح) من القضاة: مولوتو (رئيسا)، وفلوغه، وموريسون. وواصل المجلس عمله بكفاءة، وأصدر 23 قرارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بشأن الطلبات المقدمة بموجب المادة 75 (زاي) و (حاء) للحصول على معلومات سرية لاستخدامها في الإجراءات القضائية الوطنية وبموجب المادة 75 مكررا بالنسبة للأشخاص الخاضعين لسلطة المحكمة للإدلاء بشهادة في الإجراءات القضائية الوطنية.
    For this purpose rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal or otherwise detained on the authority of the Tribunal ( " the rules of detention " ) were adopted by the Tribunal at the end of its third session on 5 May 1994. UN وقد اعتمدت المحكمة لهذا الغرض، في نهاية دورتها الثالثة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، القواعد المنظمة لاحتجاز اﻷشخاص رهن المحاكمة أو الاستئناف أمام المحكمة أو المحتجزين ﻷسباب أخرى بأمر من المحكمة ) " قواعد الاحتجاز " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more