"the authority responsible for the" - Translation from English to Arabic

    • والسلطة المسؤولة عن
        
    • السلطة المسؤولة عن
        
    • الهيئة المسؤولة عن
        
    (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty; UN (ه) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
    (h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. UN (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله.
    (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty; UN (هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
    Today, however, the identity of the authority responsible for the civil administration of the West Bank and Gaza is not so clear. UN بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وغزة ليست واضحة تماما، في الوقت الراهن.
    Today, however, the identity of the authority responsible for the civil administration of the West Bank and Gaza is not so clear. UN بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وقطاع غزة ليست واضحة تماماً.
    The Department of Antiquities and Museums, as the authority responsible for the protection and preservation of the cultural heritage, will undoubtedly cooperate in a constructive manner in dealing with the technical aspects of the restoration of the said premises, provided that it is contacted in a proper manner. UN وستتعاون إدارة الآثار والمتاحف، بصفتها الهيئة المسؤولة عن حماية التراث الثقافي والحفاظ عليه، دون شك تعاونا بناء في معالجة الجوانب التقنية لترميم المباني المذكورة، شريطة أن يجري الاتصال بها بشكل سليم.
    (h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. UN (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله.
    (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty; UN (هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
    (h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. UN (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله.
    (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty; UN (ه) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
    (h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. UN (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله.
    (e) The date and time of admission to the place of detention and the authority responsible for the place of detention; UN (ه) يوم وساعة دخوله مكان الاحتجاز والسلطة المسؤولة عن مكان الاحتجاز؛
    (h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. UN (ح) يوم وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي يُنقَل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله.
    (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty; UN (ﻫ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
    (d) The whereabouts of the person deprived of liberty, including, in the event of a transfer to another place of deprivation of liberty, the destination and the authority responsible for the transfer; UN (د) مكان وجود الشخص المحروم من حريته، بما في ذلك في حالة نقله إلى مكان احتجاز آخر، المكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله؛
    In a smaller number of States, including Ecuador and Tunisia, the authority responsible for the prevention of corruption had been enshrined in the Constitution to enhance its independence in relation to other branches of government. UN وفي عدد صغير من الدول، ومنها إكوادور وتونس، نص الدستور على إنشاء السلطة المسؤولة عن منع الفساد بغية تعزيز استقلاليتها بالنسبة إلى سائر فروع الحكومة.
    The release must be communicated, above all, to the authority responsible for the placement in detention, and, if applicable, to the appointed probation officer. UN ويجب في المقام الأول أن يبلغ عن الإفراج لدى السلطة المسؤولة عن الإيداع في الاحتجاز، ولدى موظف اختبارٍ معين، عند الاقتضاء.
    One way of guaranteeing that a prisoner did not run the risk of being subjected to ill-treatment was to ensure that the authority responsible for detention was different from the authority responsible for the investigation, which was perhaps the case in Costa Rica. UN وتتمثل إحدى الوسائل التي تكفل عدم تعرض السجين لإساءة المعاملة في أن تكون السلطة المسؤولة عن الحبس مختلفة عن السلطة المسؤولة عن التحقيق، وربما الحال هو كذلك في كوستاريكا.
    (f) Training courses for the staff members who will work in the authority responsible for the control of restrictive business practices; UN (و) تنظيم دورات تدريبية للموظفين الذين سيعملون في السلطة المسؤولة عن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    54. The Victim Recovery and Identification Commission, which was established on 11 May, is the authority responsible for the recovery, identification and disposition of mortal remains, collecting related data and providing social and legal support to the families of missing persons. UN 54 - ولجنة استخراج جثث الضحايا وتحديد هوية أصحابها، التي أنشئت في 11 أيار/مايو، هي السلطة المسؤولة عن استخراج الجثث وتحديد هويتها والتصرف فيها، وتجميع البيانات ذات الصلة وتقديم الدعم الاجتماعي والقانوني إلى أسر الأشخاص المفقودين.
    Discussions were held between UNFICYP and local authorities to establish procedures with a view to maximizing civil use of the buffer zone while preserving its integrity; while no agreement was signed, UNFICYP, as the authority responsible for the integrity of the buffer zone and its administration, maximized its civil use UN جرت مناقشات بين القوة والسلطات المحلية لوضع إجراءات لتعظيم الاستخدام المدني للمنطقة العازلة مع الحفاظ على سلامتها في الوقت نفسه، ورغم عدم توقيع اتفاق، فقد زادت قوة حفظ السلام في قبرص، التي هي الهيئة المسؤولة عن سلامة المنطقة العازلة وإدارتها، من الاستخدام المدني لها إلى أقصى حد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more