"the authorized strength of" - Translation from English to Arabic

    • القوام المأذون به البالغ
        
    • القوام المأذون به وهو
        
    • للقوام المأذون به البالغ
        
    • القوام المأذون به من
        
    • قوام مأذون به يبلغ
        
    • لقوام مأذون به يبلغ
        
    • ويبلغ القوام المأذون به
        
    • القوام المأذون به المؤلف من
        
    • القوام المأذون به لقوة
        
    • القوام المأذون به والبالغ
        
    • القوام المأذون به الذي
        
    • قوام القوة المأذون به
        
    • للقوام المأذون به المكون من
        
    • للقوة المأذون بها وقوامها
        
    • المستوى المأذون به وهو
        
    The total formed police unit personnel strength stands at 1,812, or 68 per cent of the authorized strength of 2,660. UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    The average monthly deployment was 102 compared to the authorized strength of 135. UN وكان متوسط القوة التي تم نشرها ١٠٢ فردا شهريا من القوام المأذون به البالغ ١٣٥ فردا.
    It was anticipated that the authorized strength of 81 civilian police would be deployed throughout the reporting period. UN وقد كان متوقعا أن القوام المأذون به وهو 81 من أفراد الشرطة المدنية سوف يتم نشره على طول الفترة المشمولة بالتقرير.
    Support will be provided to the authorized strength of 1,284 military contingent personnel as well as to the proposed civilian staffing establishment of 58 international and 110 national staff. UN وسيقدَّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 284 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 58 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين.
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    The number of arms monitors has declined, as tours of duty have come to an end: as of 30 June, there were 155 arms monitors remaining out of the authorized strength of 186. UN كما انخفض عدد مراقبي الأسلحة مع اختتام الدوريات. واعتبارا من 30 حزيران/يونيه كان قد تبقى 155 من مراقبي الأسلحة من أصل قوام مأذون به يبلغ 186.
    The difference between the authorized strength of 44,870 and the estimated strength of 39,520 was 5,350. UN والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا.
    During this mandate period, an additional 865 civilian police will be deployed in accordance with the schedule indicated below. This will bring the number of civilian police up to the authorized strength of 1,144. UN وخلال فترة الولاية هذه، سيتم وزع ٨٦٥ شرطيا مدنيا اضافيا وفقا للجدول المبين أدناه وبذلك يصل عدد الشرطة المدنية إلى القوام المأذون به البالغ ١٤٤ ١.
    The military capability study also analysed and assessed, in consultation with UNIFIL, the possibility of troop adjustment within the authorized strength of 15,000 troops, and in response to the prevailing situation on the ground. UN وشملت أيضا دراسة القدرات العسكرية إجراء تحليل وتقييم، بالتنسيق مع اليونيفيل، لإمكانية تعديل القوات ضمن القوام المأذون به البالغ 000 15 جندي، واستجابة للوضع السائد في الميدان.
    38. As at 1 October 2012, the strength of the police component stood at 58 per cent of the authorized strength of 900. UN 38 - اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بلغ قوام عنصر الشرطة 58 في المائة من القوام المأذون به البالغ 900 فرد.
    3. As at the beginning of April 2005, the military component of MINURSO stood at 227 military observers, administrative clerks and medical unit personnel, against the authorized strength of 230. UN 3 - في بداية نيسان/أبريل 2005، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة 227 من المراقبين العسكريين والكتبة الإداريين وأفراد الوحدة الطبية، مقابل القوام المأذون به وهو 230 فردا.
    A 1 per cent delayed deployment factor has been applied to the cost estimates for military contingents, as troop-contributing countries are yet to be identified for the additional troops required to reach the authorized strength of 15,000. UN وقد طبق عامل تأخر في النشر مقداره 1 في المائة على التكاليف المقدرة للوحدات العسكرية، حيث مازال يتعين تحديد البلدان التي ستساهم بقوات فيما يخص القوات الإضافية المطلوبة للوصول إلى القوام المأذون به وهو 000 15.
    Support will be provided to the authorized strength of 8 military liaison officers, 8 United Nations police officers, and 374 civilian personnel. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 8 ضباط اتصال عسكريين، و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، و 374 من الموظفين المدنيين.
    Support will be provided to the authorized strength of 860 contingent personnel and 69 United Nations police as well as to the civilian establishment of 39 international and 113 national staff. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 39 موظفا دوليا و 113 موظفا وطنيا.
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    The higher number was attributable to the increase in the authorized strength of military contingent and police personnel UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة القوام المأذون به من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة
    As at 10 October the overall staffing level is 283 out of the authorized 306 civilian personnel, together with 85 arms monitors out of the authorized strength of 90. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، بلغ عدد الموظفين الإجمالي 283 موظفا من أصل 306 من الموظفين المدنيين المأذون بهم، و 85 من مراقبي الأسلحة من أصل قوام مأذون به يبلغ 90 مراقبا.
    The estimates take into account an average strength of 23 military observers and the repatriation of all military observers, as compared to provisions made in the initial budget for the authorized strength of 34 military observers for the 12-month period with the application of a 2 per cent delayed deployment factor. UN وتأخذ التقديرات في الاعتبار قواما متوسطه 23 مراقبا عسكريا وإعادة جميع المراقبين العسكريين إلى الوطن، مقارنة باعتمادات كانت مرصودة في الميزانية الأولية لقوام مأذون به يبلغ 34 مراقبا عسكريا لمدة 12 شهرا مع تطبيق عامل تأخر نشر بنسبة 2 في المائة.
    the authorized strength of the civilian component is 168. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني ١٦٨ فردا.
    Support will be provided to the authorized strength of 203 military observers, 27 military contingent personnel and 6 United Nations police officers, as well as the civilian staffing establishment of 99 international staff, 177 national staff, 16 United Nations Volunteers and 10 Government-provided personnel. UN وسيُقدّم الدعم إلى القوام المأذون به المؤلف من 203 مراقبين عسكريين و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، وملاك من الموظفين المدنيين قوامه 99 موظفا دوليا و 177 موظفا وطنيا، و 16 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 10 موظفين مقدمين من الحكومات.
    the authorized strength of IPTF remains at 2,057. UN ولا يزال القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية هو ٢ ٠٥٧ شرطيا.
    Of the authorized strength of 300 troops for this sector, 274 are currently deployed. UN ومن أصل القوام المأذون به والبالغ 300 جندي لهذا القطاع، جرى حالياً نشر 274 جندياً.
    Support will be provided to the authorized strength of 1,047 military contingent personnel, as well as to the civilian staffing establishment of 45 international and 108 national staff. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 45 موظفا دوليا و 108 موظفين وطنيين.
    60. The variance mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. UN 60 - يعكس الفرق بشكل أساسي الاحتياجات المتعلقة بزيادة قوام القوة المأذون به من 000 2 إلى 000 15 جندي.
    Support will be provided to the authorized strength of eight military liaison officers, eight United Nations police officers, and 371 civilian personnel. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به المكون من 8 موظفي اتصال عسكري، و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 371 موظفا مدنيا.
    23. The main factor contributing to the variance of $995,400 under this heading is the projected full deployment of the authorized strength of 200 military observers compared to the phased deployment during 2004/05. UN 23 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 400 995 دولار تحت هذا البند هو النشر الكامل والمتوقع للقوة المأذون بها وقوامها 200 مراقب عسكري، مقابل النشر التدريجي خلال الفترة 2004/2005.
    The number of military observers remained at the authorized strength of 320. UN وقد بقي عدد المراقبين العسكريين عند المستوى المأذون به وهو ٣٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more