"the authors of the communication" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب البلاغ
        
    • صاحبا البلاغ
        
    • صاحبتا البلاغ
        
    • مقدما البلاغ
        
    • مقدمو البلاغ
        
    • صاحبا الرسالة
        
    • مقدمي البلاغ
        
    • صاحبا البلاغين
        
    • صاحبات البلاغ
        
    • وأصحاب البلاغ
        
    • أصحاب هذا البلاغ
        
    • مقدمتيه
        
    • أصحاب الرسالة
        
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها المعلومات الخطية المقدمة إليها من أصحاب البلاغ ومن الدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحبا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها صاحبا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحتها لها صاحبتا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all information made available to it by the authors of the communication, their counsel and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدما البلاغ ومحاميهما والدولة الطرف،
    1. the authors of the communication are J.G.A. Diergaardt, Captain of the Rehoboth Baster Community, D.J. Izaaks, Captain a.i. of the Rehoboth Baster Community, Willem van Wijk and Jan Edward Stumpfe, members of the Legislative Council of the Rehoboth Baster Community, Andreas Jacobus Brendell, Speaker of the Rehoboth Baster Community, and J. Mouton and John Charles Alexander McNab, members of the Rehoboth Baster Community. UN وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into consideration all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها كافة المعلومات الكتابية التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي قدمها لها كل من أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي قدمها كل من أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحبا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها صاحبا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحبا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحبا البلاغ والدولة الطرف،
    1. the authors of the communication are JeanLouis Deperraz and his wife, Geneviève Delieutraz, both French nationals. UN 1- صاحبا البلاغ هما السيد جان - لوي ديبيرا وقرينته جنفياف دوليوترا، وهما مواطنان فرنسيان.
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها كل المعلومات الكتابية التي أتاحتها لها صاحبتا البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها مقدما البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها مقدمو البلاغ والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحبا الرسالة والدولة الطرف،
    At the same time, the Committee is of the view that the submissions of the authors of the communication and the State party do not warrant further findings. UN وفي نفس الوقت، ترى اللجنة أن بيانات مقدمي البلاغ والدولة الطرف لا تبرر التوصل إلى نتائج أخرى.
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the States party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحبا البلاغين والدولة الطرف،
    Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها صاحبات البلاغ والدولة الطرف،
    the authors of the communication are victims because they are being denied parallel government funding to educate their children in accordance with their religious beliefs. UN وأصحاب البلاغ ضحايا لأنهم محرومين من حقهم في تمويل حكومي مواز من أجل تعليم أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    46. In this case, the authors of the communication were arrested on 30 March 2011. UN 46- وفي هذه الحالة، ألقي القبض على أصحاب هذا البلاغ في 30 آذار/مارس 2011.
    (a) That the communication is inadmissible because the authors of the communication lack the quality of victim under article 2 of the Optional Protocol; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول لأن مقدمتيه تفتقران إلى صفة الضحية بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    By letter dated 30 October 1995, one of the authors of the communication confirmed that her property was returned to her. UN وبرسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أكدت واحدة من أصحاب الرسالة أن ممتلكاتها أعيدت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more