"the autonomous communities" - Translation from English to Arabic

    • الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • مناطق الحكم الذاتي
        
    • المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    • المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المجتمعات المستقلة
        
    • والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • اﻷقاليم المستقلة ذاتياً
        
    • ومناطق الحكم الذاتي
        
    • في أقاليم الحكم الذاتي
        
    • الجماعات المستقلة
        
    • لمناطق الحكم الذاتي
        
    • لأقاليم الحكم الذاتي
        
    More than 20 conference and sectoral meetings were held with the autonomous communities, at which the subject was thoroughly gone into. UN وعُقِد أكثر من 20 مؤتمراً واجتماعاً قطاعيا مع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي تم فيها مناقشة هذا الموضوع من كل جوانبه.
    :: Have plans specific to the Roma population developed by the autonomous communities. UN :: قيام الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي بصياغة خطط خاصة بأفراد الروما.
    In 1993, these were the autonomous communities of the Balearic Islands, Galicia and Navarra. UN وفي عام 1993، كانت هذه المناطق هي مناطق الحكم الذاتي في جزر باليار، وغاليسيا، ونفارا.
    The Constitutional Court also resolved disputes between the autonomous communities themselves. UN وتتولــى المحكمـــة الدستوريـــة أيضـــا تسويـــة منازعات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي فيما بينها هي.
    During the period analysed, cooperation activities with the joint participation of the State Administration and the administrations of the autonomous communities have become institutionalized by means of structures which are in operation more or less continuously: UN خلال الفترة موضوع النظر، جرى إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة التعاون التي اشتركت فيها إدارات الدولة وإدارات اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي في إطار هياكل عمل مستمرة الى حدّ ما:
    the autonomous communities themselves were empowered to draft laws within the scope of their competence. UN ويتم تمكين المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من وضع مشاريع قوانين ضمن مجال اختصاصها.
    Reforms in the electoral laws would ensure greater balance between the numbers of men and women elected at the provincial and municipal levels and in the autonomous communities. UN والإصلاحات المزمعة في قوانين الانتخاب من شأنها أن تكفل قدرا أكبر من التوازن بين أعداد الرجال والنساء، التي يتم انتخابها على صعيدي المقاطعات أو البلديات أم في المجتمعات المستقلة.
    Pursuant to this law, the autonomous communities will have to update their voters' lists within one year after its publication, and they may take measures to encourage a greater presence of women in their respective electoral systems. UN وطبقا لهذا القانون سيكون على الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحدَّث قوائمها الانتخابية في بحر سنة من نشرها، ويجوز لها أن تتخذ تدابير لتشجيع وجود النساء على نحو أكبر في النظم الانتخابية لكل منها.
    Protocols of collaboration are being signed as well with the autonomous communities. UN وجرى أيضا توقيع بروتوكولات التعاون مع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    At present, all the autonomous communities and several municipal governments provide information services. UN وفي الوقت الحالي، تقدم جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد كبير من البلديات خدمات المعلومات.
    the autonomous communities are also drawing up regional plans, following the guidelines of international agencies. UN وقد وضعت الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي كذلك، خططا إقليمية، وفقا لتوصيات المنظمات الدولية.
    First of all, it should be noted that social services are regulated by the autonomous communities. UN في هذا الباب، يجب الإشارة، في بادئ الأمر، إلى أن تنظيم الخدمات الاجتماعية من اختصاص الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Cooperation agreements on programmes to prevent and combat domestic violence have also been signed with the autonomous communities. UN وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون مع مختلف الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل تنفيذ برامج لمنع العنف العائلي ومكافحته.
    If this is the case, please detail the relevant provisions which apply to the autonomous communities and/or cities with autonomous status. UN ويُرجى في هذه الحالة تفصيل الأحكام وثيقة الصلة التي تطبق في مناطق الحكم الذاتي و/أو في المدن التي تتمتع بحكم ذاتي.
    (a) The State enacts all legislation, while the autonomous communities implement it; UN (أ) تسن الدولة جميع التشريعات بينما تقوم مناطق الحكم الذاتي بتنفيذها؛
    More comprehensive information is also requested about the division of responsibilities between the central Government and the autonomous communities. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Sectoral conferences, attended by the Minister for State Administration and the competent ministers of the autonomous communities; UN - مؤتمرات قطاعية، تضم وزير إدارة الدولة ومستشاري اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي المسؤولين عن الميدان المعني
    The shelters were distributed throughout the country and were managed with resources supplied by the autonomous communities. UN وأماكن الإيواء موزعة في كل أنحاء البلد ويتم إدارتها بالموارد التي توفرها المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The aim of the Government's plan of action was to create opportunities within the autonomous communities to use territorial diversity for more effective implementation of equal opportunity policy. UN وتستهدف خطة عمل الحكومة تهيئة فرص داخل المجتمعات المستقلة لاستخدام التنوع الإقليمي في تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص على نحو أكثر فعالية.
    Cooperation agreements provide another important mechanism for coordinating the work of the State, the autonomous communities and local governments. UN وهناك آلية أخرى للتعاون بين إدارة الدولة والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والمؤسسات المحلية وهي اتفاقات التعاون.
    The competencies in the autonomous communities on the subject of gender violence belong to the equality bodies. UN وفي المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي تعود الاختصاصات المتعلقة بموضوع العنف الجنسي إلى هيئات كفالة المساواة.
    The Monitoring Unit on Equal Opportunities is made up of representatives of the Ministry of Labour and Social Affairs, other ministerial departments, national women's organizations and representatives from the autonomous communities and the Spanish Federation of Municipalities and Provinces. UN وهي مؤلفة من ممثلين لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وإدارات وزارية أخرى، ومنظمات المرأة ذات النطاق الوطني وممثلين للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والاتحاد الإسباني للبلديات والمقاطعات.
    206. Adult literacy programmes have also been implemented by the autonomous communities. Prominent among them are those Communities where the proportion of illiterates and uneducated persons is higher than the national average. UN ٦٠٢- كما وضعت اﻷقاليم المستقلة ذاتياً برامج لمحو أمية البالغين، وبخاصة منها اﻷقاليم التي تتجاوز فيها النسبة المئوية لﻷميين ولﻷشخاص الذين لم يتلقوا أي تعليم مدرسي، المعدل الوطني.
    (iii) Powers shared by the State and the autonomous communities 383 80 UN `3` الصلاحيات المشتركة بين الدولة ومناطق الحكم الذاتي 383 93
    The Government and the autonomous communities have furthermore agreed on the reform of the general system of autonomous financing. UN ومن ناحية أخرى، اتفقت الحكومة وأقاليم الحكم الذاتي على إصلاح النظام العام للتمويل في أقاليم الحكم الذاتي.
    Her office would, however, be devising new mechanisms to coordinate policies with the autonomous communities, civil society and international forums. UN ومكتب حقوق الإنسان بوزارة الخارجية سوف يقوم، مع هذا، بوضع آليات جديدة لتنسيق السياسات مع الجماعات المستقلة والمجتمع المدني والمحافل الدولية.
    Thus, article 148, paragraph 1, lists the areas in which the autonomous communities may assume jurisdiction, while article 149, paragraph 1, relates to the areas in which the State has jurisdiction. UN وبالتالي فإن الفقرة 1 من 148 تورد المجالات التي يجوز فيها لمناطق الحكم الذاتي أن تمارس ولايتها، بينما تتعلق الفقرة 1 من المادة 149 بالمجالات التي تكون الولاية فيها للدولة.
    To this end, the act creates a national health system with universal coverage, eminently public in nature and financed by the State budget, comprising all the health-care services of the State Administration and of the autonomous communities. UN وإدراكاً لهذه الغاية، يُنشئ القانون نظام صحة وطنياً شامل التغطية، يمتاز بخدماته العامة العالية المستوى، ويُموَّل من حساب الميزانية العامة للدولة، ويتألف من مجموعة الدوائر الصحية التابعة لإدارة الدولة والدوائر الصحية التابعة لأقاليم الحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more