"the availability and quality" - Translation from English to Arabic

    • توافر ونوعية
        
    • توافر وجودة
        
    • توفر ونوعية
        
    • وفرة وجودة
        
    • وفرة ونوعية
        
    • بتوافر ونوعية
        
    • مستوى توافر
        
    • المتاحة ونوعيتها
        
    The participating agencies are committed to continue working together to further improve the availability and quality of data on external debt and public debt as a whole. UN كما أن الوكالات المشاركة ملتزمة بمواصلة العمل معا لزيادة تحسين توافر ونوعية البيانات عن الدين الخارجي والدين العام ككل.
    Improving the availability and quality of maternal, neonatal and child healthcare services; UN تحسين توافر ونوعية خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال؛
    Privatization of production also seemed to improve the availability and quality of locally produced audiovisual products. UN وبدا أيضاً أن خصخصة الإنتاج تؤدي إلى تعزيز توافر ونوعية المنتجات السمعية البصرية المنتجة محلياً.
    However, factors such as the availability and quality of schooling and childcare arrangements, the prevailing security situation and opportunities for spouse employment may limit the willingness and capacity of staff to move between duty stations. UN بيد أن هناك بعض العوامل من قبيل مدى توافر وجودة المدارس وتسهيلات رعاية الطفل، والحالة الأمنية السائدة، وفرص عمل الزوج، قد تحد من رغبة وقدرة الموظفين على الانتقال فيما بين مراكز العمل.
    The programme is now under way in 15 countries, mostly in sub-Saharan Africa, where midwife advisers in country offices work with Governments to address gaps and increase the availability and quality of care provided. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج في 15 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تتعاون مستشارات للقابلات في المكاتب القطرية مع الحكومات للتغلب على أوجه القصور وزيادة توافر وجودة الرعاية المقدمة.
    Changing the guidance role of the State from normative guidance to information guidance has increased the differences of the municipalities in the provision of social and health-care services and in the availability and quality of these services. UN وتغيير الدور الإرشادي للدولة من الإرشاد المعياري إلى الإرشاد الإعلامي يزيد من الاختلافات بين البلديات في تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية والصحية وفي مدى توفر ونوعية تلك الخدمات.
    the availability and quality of the indicators for the Goals are crucial for their achievement. UN يتسم توافر ونوعية المؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية بالأهمية الحاسمة لتحقيقها.
    34. The first area concerns developing evidence-based information and knowledge systems to improve the availability and quality of data and information. UN 34 - يتصل المجال الأول بإعداد نظم معلومات ومعارف تستند إلى أدلة من أجل تحسين توافر ونوعية البيانات والمعلومات.
    In particular, the subprogramme will focus on improving the availability and quality of data for measuring progress in such areas as social inclusion and gender equality. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم في مجالات منها الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    Beneficial urbanization depends on the availability and quality of public services, including access to electricity, water, education and health services, transportation and communication. UN ويعتمد التحضر المفيد على توافر ونوعية الخدمات العامة، بما فيها الحصول على الطاقة الكهربائية، والماء، والتعليم والخدمات الصحية، والنقل والاتصالات.
    It will also consider a note by the Secretary-General on the organization of case studies in each region on the availability and quality of social statistics and possible sources of funding for these studies. UN وستنظر اللجنة أيضا في مذكرة اﻷمين العام عن إجراء دراسات حالة في كل منطقة عن مدى توافر ونوعية الاحصاءات الاجتماعية ومصادر التمويل الممكنة لتلك الدراسات.
    In particular, the subprogramme will focus on improving the availability and quality of data for measuring progress, particularly on social inclusion and gender equality. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم وخصوصاً في ما يتعلق بالإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    UNODC will continue to work to improve the availability and quality of statistics at the national and international levels. UN 33- سوف يواصل المكتب عمله على تحسين توافر ونوعية البيانات على الصعيدين الوطني والدولي.
    International human rights law creates government obligations with regard to the availability and quality of health care and services, including abortion. UN لقد أوجد القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات على الحكومات بشأن توافر ونوعية الرعاية والخدمات الصحية، بما فيها الإجهاض.
    Based on these assessments, countries can set implementation goals and develop a programme for improving the availability and quality of the basic economic statistics required for the compilation of national accounts according to the 2008 SNA recommendations. UN وبناء على هذه التقييمات، يمكن أن تحدد البلدان أهدافا وتضع برنامجا لتحسين توافر وجودة الإحصاءات الاقتصادية الأساسية اللازمة لتجميع الحسابات القومية وفقا لتوصيات نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    In carrying out these exercises, the UNDP, and later other national and international agencies, had to be selective about the choice of the different elements of wellbeing, as well as the variables representing them, in accordance with the availability and quality of data in the different countries. UN وكان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى غيره من الوكالات الوطنية والدولية لاحقاً، لدى القيام بهذه الأنشطة، أن تنتقي ما تراه من عناصر الرفاهية، وكذا المتغيرات التي تمثلها، بحسب توافر وجودة البيانات المستقاة من شتى البلدان.
    Some assessments suggest that the realization of current scenarios of climate change would lead to significant changes in the world's vegetation and animal species and to serious impacts on the availability and quality of freshwater for domestic, agricultural and industrial consumption. UN وتشير بعض التقييمات إلى أن تحقق سيناريوهات تغير المناخ الراهنة سيؤدي إلى تغير كبير في ما في العالم من أصناف نباتات وحيوانات وإلى آثار خطيرة في توافر وجودة المياه العذبة اللازمة للاستهلاك المنزلي والزراعي والصناعي.
    Nevertheless, to the extent that the sustainable management of forests affects trade in wood products, it will also affect the availability and quality of non-wood forest products and forest services. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻹدارة المستدامة للغابات بقدر ما هي تؤثر على التجارة في منتجات اﻷخشاب، فإنها سوف تؤثر أيضا على توفر ونوعية منتجات الغابات غير الخشبية وعلى خدمات الغابات.
    Have particular measures been taken to ensure the provision of sufficient resources for the education of children belonging to minorities, including in areas where minority children are living close together? For example, through the setting up of schools in remote rural areas and in urban areas inhabited by minorities, and for ensuring the availability and quality of teachers, books and other materials? UN :: هل اتخذت تدابير خاصة لضمان توفير الموارد الكافية لتعليم أطفال الأقليات، بما في ذلك في المناطق التي يعيش فيها هؤلاء الأطفال متقاربين، على سبيل المثال عن طريق إنشاء مدارس في المناطق الريفية النائية وفي المناطق الحضرية التي تقطنها الأقليات، ولضمان وفرة وجودة المعلمين والكتب واللوازم الأخرى؟
    An ongoing activity of the UNU, it has sought to improve the availability and quality of food composition data world wide, particularly in developing countries. UN وكأحد اﻷنشطة التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة في الوقت الراهن، يلتمس هذا المشروع تحسين وفرة ونوعية البيانات المتعلقة بالمكونات الغذائية في جميع أنحاء العالم ولا سيما في البلدان النامية.
    It will inform the public about the availability and quality of private training programmes and related services so that all citizens are able to make the right choice for themselves " . UN وإعلام الجمهور بتوافر ونوعية برامج التدريب الخاصة وما يتصل بذلك من خدمات بحيث يصبح بإمكان جميع المواطنين الاختيار الصحيح لأنفسهم " .
    Delegations asked about the rapid improvement in the availability and quality of reproductive health services, inquiring if the near doubling of outlets applied only to services directly supported by UNFPA. UN وسألت الوفود عن التحسن السريع على مستوى توافر خدمات الصحة الإنجابية ونوعيتها، متسائلة عما إذا كانت مضاعفة المراكز تنطبق على الخدمات التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان وحسب.
    However, the availability and quality of data was highlighted as one of the constraints in conducting PSIA. UN بيد أنه تم التشديد على أن حجم البيانات المتاحة ونوعيتها يشكلان أحد القيود التي تلازم إجراء تقييم الأثر على الفقر والأثر الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more