Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | ومعظم الولايات الجديدة مرهونة بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Subject to the availability of extrabudgetary resources, the open-ended workshop will be held late in 2008. | UN | وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Consideration will be given to translating the provisions into all six official languages of the United Nations, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وسوف يُنظر في ترجمة الأحكام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
The project will be implemented internally subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وسينفذ المشروع داخلياً رهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources for that purpose, to assist the Government of Qatar in the preparation and substantive servicing of the Summit; | UN | 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة قطر في التحضير لمؤتمر القمة وفي تقديم الخدمات الفنية اللازمة له، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛ |
The second meeting should finalize the principles and guidelines, which will subsequently be submitted to an intergovernmental expert group meeting to be held in the second half of 2011, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
The finalization of the Santo Domingo Pact, the Managua Mechanism document and other regional programmes referred to in paragraph 7 of the draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Hence, the full implementation of the activities set out in operative paragraphs 1-6 of the revised draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل للأنشطة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار المنقح سيكون مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
5. Requests the Secretariat, in close collaboration with interested parties and subject to the availability of extrabudgetary resources, to facilitate the organization of the workshop. | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، في تعاون وثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. | UN | وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح. |
It will hold no more than two meetings before the eleventh session, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وهو سيعقد اجتماعين كحد أقصى قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
(b) The role of grass-roots-level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery (subject to the availability of extrabudgetary resources). | UN | )ب( دور آليات نقل التكنولوجيا على مستوى القاعدة لتحسين أداء المأوى )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(. |
He welcomed the agreements reached on the further strengthening of cooperation between UNIDO and UNDP in the field, and trusted that further steps towards decentralization would be based on an analysis of the experience accumulated by field representatives during the pilot phase, without any additional burden being placed on the budget and subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | ورحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن زيادة تدعيم التعاون بين اليونيدو واليونديب في الميدان، وقال إنه يأمل في أن تستند الخطوات الأخرى نحو تحقيق اللامركزية إلى تحليل للخبرات التي تراكمت لدى الممثلين الميدانيين خلال المرحلة التجريبية، دون فرض أي عبء إضافي على الميزانية ورهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية. |
The full implementation of the activities set out in paragraphs 1 to 6 would therefore be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | ولهذا سوف يكون التنفيذ الكامل للأنشطة المبيَّنة في الفقرات 1 إلى 6 رهناً بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Consistent with article 29 of the Convention, States should consider measures to engage with and provide assistance to responding States, as requested, including through the Office, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | 18- ينبغي للدول، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية، أن تنظر في اتِّخاذ تدابير للعمل مع الدول المجيبة وتزويدها بالمساعدة، بناءً على الطلب، بما في ذلك عن طريق المكتب، رهناً بتوفُّر موارد من خارج الميزانية. |
Other delegations were equally strongly against the recommendation noting that it would not increase the availability of extrabudgetary resources. | UN | وفي المقابل، أعربت وفود أخرى عن معارضتها الشديدة لتلك التوصية، مشيرة إلى أنها لن تسهم في زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Further implementation is dependent on the availability of extrabudgetary resources. | UN | وتتوقف مواصلة التنفيذ على توافر موارد من خارج الميزانية. |
This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
10. Requests the Secretary-General, subject to the availability of extrabudgetary resources and in cooperation with interested Member States, relevant intergovernmental organizations and the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to develop appropriate training materials for use in providing to requesting Member States the technical assistance referred to above; | UN | ٠١- ترجو من اﻷمين العام، رهنا بتوفر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع الدول اﻷعضاء المهتمة، والمنظمات والمعاهد الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أن يضع مواد التدريب المناسبة لاستخدامها في تزويد الدول اﻷعضاء التي تطلب ذلك بالمساعدة التقنية المشار إليها أعلاه؛ |
5. The requests contained in operative paragraph 14, 20 and 21 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | 5- وإن الطلب الوارد في الفقرات 14 و20 و21 من منطوق مشروع المقرر مرهونٌ بتوفّر الموارد من خارج الميزانية. |
Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | ويتوقف تنفيذ معظم الولايات الجديدة على توافر الموارد من خارج الميزانية. |
Similar workshops in other regions would follow, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وستليها حلقات عمل مماثلة في مناطق أخرى، شريطة توافر موارد خارجة عن الميزانية. |
Hence, the full implementation of the activities set out in paragraphs 1 through 8 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وعليه، فإن التنفيذ الكامل للأنشطة المحددة في الفقرات من 1 إلى 8 سيكون مرهونا بتوفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |