"the average of" - Translation from English to Arabic

    • متوسط
        
    • المتوسط السنوي
        
    • المتوسط البالغ
        
    • ومتوسط
        
    • لمتوسط
        
    • المتوسط في
        
    • المتوسط المسجل في
        
    • من معدل
        
    • متوسطها
        
    • المتوسط الذي
        
    • المتوسط من
        
    • بمتوسط عام
        
    • متوسطه في
        
    • بالمتوسط البالغ
        
    • المتوسط السائد
        
    I.A. Derivation of the scale of assessments based on the average of the machine scales for seven- and eight-year statistical UN حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول اﻵلية لفترتي أساس احصائيتين تدومان سبع وثماني سنوات
    That percentage was determined based on the average of local practices at duty stations that had a local practice in that regard. UN وتحددت هذه النسبة المئوية استنادا الى متوسط الممارسات المحلية في مراكز العمل التي يتوافر بها ممارسة محلية في هذا الصدد.
    the average of six positive numbers cannot be a negative number. UN ولا يمكن أن يكون متوسط ستة أرقام موجبة رقما سالبا.
    :: Monthly hazard pay rates for National Professional Officers and General Service staff are derived from the average of mid-salary rates across peacekeeping missions. UN :: تُستمد معدلات بدل المخاطر الشهرية للموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي الخدمات العامة من متوسط نصف المرتب الممنوح في جميع بعثات حفظ السلام.
    Similarly, the MER for the year n+1 shall be the average of the annual average MERs for the years n-1, n and n+1, and so on. UN وبالمثل، يكون سعر الصرف السائد في السوق لسنة س+1 هو معدل المتوسط السنوي لأسعار الصرف السائدة في السوق للسنوات س-1، وس، وس+1، وما إلى ذلك.
    :: Consultant costs are derived from the average of actual consultant cost per authorized civilian personnel at the start-up phase of peacekeeping operations. UN :: تستمد التكاليف المتعلقة بالخبراء الاستشاريين من متوسط التكاليف الفعلية لكل موظف مأذون به في مرحلة بدأ تشغيل عمليات حفظ السلام.
    In the end, the Assembly decided to use the average of the results using base periods of three and six years. UN وفي نهاية الأمر، قررت الجمعية العامة استخدام متوسط النتائج باستخدام فترات أساس مددها ثلاث سنوات وست سنوات.
    the average of maternal mortality rates as of 2005 had reduced from 530 to 405 per 100,000 new born babies. UN وقد انخفض متوسط معدل وفيات الأُمهات حتى عام 2005 من 530 إلى 405 لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    It stated that in Finland, the number of fixed-term employment relationships is high, higher than the average of EU member states. UN وأشار إلى أن عدد علاقات العمل بعقود محددة المدة في فنلندا مرتفع، وأنه أعلى من متوسط الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Sales income requires twice the required investment when compared with the average of other income streams. UN وتتطلب إيرادات المبيعات ضعف الاستثمار المطلوب بالمقارنة مع متوسط مصادر الإيرادات الأخرى.
    From 1954 to 1977, the average of data for three years was used as the base period for the scale. UN ومن سنة 1954 حتى سنة 1977 استخدم متوسط بيانات ثلاث سنوات باعتباره فترة الأساس للجدول.
    Thus, it is evident that Turkey's contribution to global warming is just a fraction of the average of the Annex countries. UN وبالتالي فإن من الواضح أن إسهام تركيا في الاحترار العالمي هو مجرد جزء من متوسط البلدان المدرجة في المرفق.
    The equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN يعادل نسبة 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة خلال الثلاث سنوات الأخيرة مقربا إلى المليون دولار؛
    Option 1: the average of Annex [I][II] emissions for such project types. UN الخيار 1: متوسط انبعاثات المرفق [الأول] [الثاني] لهذه الأنواع من النشاط.
    The level of the reserve is adjusted annually to represent four percent of the average of total expenditure over the previous three years. UN ويسوّى مستوى الاحتياطي سنويا ليمثل أربعة في المائة من متوسط المصروفات الإجمالية خلال السنوات الثلاث السابقة.
    China and India have achieved high growth, and the least developed countries as a group have been growing faster than the average of other developing countries. UN وحققت الصين والهند نموا مرتفعا، ونمت أقل البلدان نموا كمجموعة بمعدل أسرع من متوسط البلدان النامية الأخرى.
    In making such calculations, the average of opening and closing balances each month could be used to reflect payments made during the month. UN وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    Based on the average of sixty-two trial days for a single- accused trial, this trial will require a further forty-five trial days. UN واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، يتوقع أن تستغرق هذه المحاكمة أكثر من خمسة وأربعين يوما.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated level of production of Annex F controlled substances plus eighty five per cent of Annex C, Group I controlled substances for the years 2008, 2009, and 2010. UN غير أنه، من أجل الوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من المتوسط السنوي المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو زائداً خمسة وثمانين في المائة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم للأعوام 2008 و2009 و2010.
    A total of 128 countries pledged and paid their contributions in 2003, an increase of over 70 per cent above the average of 74 countries contributing annually to the Environment Fund in previous years. UN فقد تعهد ما مجموعه 128 بلدا في عام 2003 بمساهمات دفعتها، بزيادة بأكثر من 70 بالمائة على المتوسط البالغ 74 بلدا الذين كانوا يساهمون سنويا في صندوق البيئة في السنوات السابقة.
    The growth rate for 1991 was barely 2 per cent, compared with 4.3 per cent in 1990 and the average of 4.6 per cent achieved in 1986-1990. UN وبلغ معدل النمو لعام ١٩٩١، ٢ في المائة بالكاد، مقابل ٤,٣ في المائة في ١٩٩٠ ومتوسط ٤,٦ في المائة في الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠.
    However, total cereal production remains close to the average of the previous five years; UN ولكن الإنتاج الإجمالي للحبوب الغذائية ما زال مقاربا لمتوسط الأعوام الخمسة السابقة؛
    A `certain level'refers to a state in which the female employment ratio and the female manager ratio are less than 60 per cent of the average of similar-sized companies in the same industry. UN يشير ' المستوى المعين` إلى الحالة التي تقل فيها نسبة عمالة النساء ونسبة المديرات عن 60 في المائة من المتوسط في الشركات ذات الحجم المماثل في نفس الصناعة.
    The rate of violence is higher in the Northern Triangle than the average of Central America and Latin America, and particularly elevated in Honduras. UN ففي المثلث الشمالي، يتجاوز معدل أعمال العنف المتوسط المسجل في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، ويرتفع بصفة خاصة في هندوراس.
    Haiti’s annual per capita income of US$ 250 is significantly below the average of US$ 3,320 for Latin America and the Caribbean region. UN فالدخل الفردي السنوي في هايتي البالغ ٢٥٠ دولارا أمريكيا أقل بصورة ملحوظة من معدل ٣٢٠ ٣ دولارا أمريكيا وسطيا بالنسبة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In sub-Saharan Africa, the ratio of debt to gross national product and the debt-to-export ratio were almost three times the average of all developing countries. UN أما في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، فإن نسبة الديون إلى الناتج القومي اﻹجمالي ونسبة الديون إلى الصادرات تكاد تبلغ ثلاثة أضعاف متوسطها بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    The continental average for growth in agricultural production between 2003 and 2011 was 3.6 per cent, which is lower than the average of 4.7 per cent achieved in the previous 20 years. UN وقد وصل متوسط نمو الإنتاج الزراعي في القارة في الفترة ما بين عاميّ 2003 و 2011 إلى 3.6 في المائة، وهو أقل من المتوسط الذي بلغ 4.7 في المائة في العشرين عاماً السابقة.
    In 2001 single mother constituted 5.4% of all households consisting on the average of 2.5 persons. UN وفي عام 2001، كانت الأمهات العازبات يشكلن 5.4 في المائة من كل الأسر المعيشية التي تتألف في المتوسط من 2.5 من الأشخاص.
    From the distribution, it may be noted that the average of the 26 reported costs for pay and allowances for troops in December 1996 ranged between $774 and $10,778 per person per month, with an overall average of $3,806 and a median of $2,812. UN ومن واقع التوزيع نلاحظ أن متوسط التكلفة المبلغ عنها في الردود الستة والعشرين، فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها في كانون الأول/ديسمبر 1996 قد تتراوح بين 774 دولارا و 778 10 دولارا للفرد في الشهر، بمتوسط عام يبلغ 806 3 دولارات وقيمة وسيطة قدرها 812 2 دولارا.
    GDP per capita is lower in all five landlocked States than the average of developing countries. UN ويقل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في الدول غير الساحلية الخمس جميعها عن متوسطه في البلدان النامية.
    Since the Centre is a service provider, 42.1 per cent of its approved resources for 2011/12 were under the civilian personnel category of expenditure, compared to the average of 22 per cent in a typical peacekeeping mission. UN وبما أن المركز هو جهة مقدّمة للخدمات، كان 42.1 في المائة من موارده المعتمدة للفترة 2011/2012 مندرجا في فئة الإنفاق الخاصة بالموظفين المدنيين، مقارنة بالمتوسط البالغ 22 في المائة لهذه النسبة في بعثات حفظ السلام العادية.
    The overall allocation recommendations were based on the average of 18 of the Fund's peers in the public pension fund universe. UN وتأتي توصيات التوزيع العام على أساس المتوسط السائد في 18 من الصناديق المناظرة العاملة في مجال المعاشات التقاعدية في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more