"the award of" - Translation from English to Arabic

    • ومنح
        
    • لمنح
        
    • ذلك منح
        
    • حتى الحصول
        
    • بإرساء
        
    • ارساء
        
    • مجال منح
        
    • لاسناد
        
    • سفرة
        
    • اسناد
        
    • لارساء
        
    • منح امتياز
        
    • منح جائزة
        
    • ولقد كان منح
        
    • الى منح
        
    These services include the management of personal accounts, the investment of the fund's assets, the award of pension benefits, and the processing of certificates of transfer. UN وتضم هذه الخدمات إدارة الحسابات الخاصة، واستثمار أصول الصندوق، ومنح إعانات المعاشات، وإعداد شهادات التحويل.
    Questions were raised about which countries had benefited from training and the award of fellowships. UN وأثيرت استفسارات بشأن الدول التي استفادت من التدريب ومنح الزمالات.
    The integrity monitor identified information on three companies that might warrant their being excluded from consideration for the award of contracts. UN وحددت الجهة المكلفة برصد النزاهة معلومات عن ثلاث شركات قد تستدعي استبعادها من النظر بالنسبة لمنح العقود.
    Incentives, including the award of prizes, certificates and eco-labels for sustainable tourism, should be used to encourage the private sector to meet its responsibilities for achieving sustainable tourism. UN وينبغي استخدام الحوافز، بما في ذلك منح الجوائز والشهادات والبطاقات البيئية المتصلة بالسياحة المستدامة، لتشجيع القطاع الخاص على الوفاء بمسؤولياته لتحقيق السياحة المستدامة.
    The grant shall be payable in respect of the child up to the end of the fourth year of post-secondary studies or the award of the first recognized degree, whichever is the earlier. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Public notice of the award of a procurement contract or framework agreement UN الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية
    However, the method has been criticized as being contrary to the objective of economy in the award of public contracts. UN غير أن هذا اﻷسلوب تعرض للانتقاد باعتباره يتعارض مع هدف الاقتصاد في ارساء العقود العمومية .
    Questions were raised about which countries had benefited from training and the award of fellowships. UN وأثيرت استفسارات بشأن الدول التي استفادت من التدريب ومنح الزمالات.
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and the award of contracts for procurement UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك كفالة أداء الآليات القائمة لمهامها ومنح عقود المشتريات
    Both appeals are dismissed and the award of $30,000 for moral damage is upheld UN رُفض الاستئنافان كلاهما، ومنح مبلغ 000 30 دولار تعويضا عن الضرر المعنوي
    By devising an appropriate procedure for the award of privately financed infrastructure projects, the authorities concerned could promote efficiency, transparency and fairness in the selection process, issuance of licenses and administration. UN وسيكون بوسع السلطات المعنية، إن هي وضعت إجراءات ملائمة لمنح مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، أن تعزز الفعالية والشفافية واﻹنصاف في عملية الاختيار وإصدار الرخص واﻹدارة.
    It is concerned chiefly with mobilizing resources for the award of land titles and streamlining the registration process for the benefit of the poor. UN وهو يهتم أساساً بتعبئة الموارد لمنح سندات ملكية الأراضي وترشيد عملية التسجيل لصالح الفقراء.
    Partially regulates Acts 49 (1990), 003 (1991) and 546 (1999). The fact of being a female head of household is used as a criterion for the award of a rural needs-based family housing subsidy. UN ينظم جزئيا القوانين 49 لسنة 1990 و 3 لسنة 1991 و 546 لسنة 1999، وينص على رئاسة المرأة للأسرة باعتبارها معيارا لمنح إعانة السكن الأسرية من أجل المصلحة الاجتماعية الريفية،
    Therefore, it is generally advisable to require that the project company be established within a reasonably short period after, but not before, the award of the project. UN ولذا فان من المستصوب عموما اشتراط أن تنشأ شركة المشروع خلال فترة مقيدة بقدر معقول لكن بحيث ألا يسبق ذلك منح المشروع .
    Performance report on the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 and implementation of the strategic deployment stocks, including the award of contracts for procurement UN تقرير الأداء لميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، وتنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك منح عقود المشتريات
    The grant shall be payable in respect of the child up to the end of the fourth year of postsecondary studies or the award of the first recognized degree, whichever is the earlier. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    The grant shall be payable in respect of the child up to the end of the fourth year of post-secondary studies or the award of the first recognized degree, whichever is the earlier. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    (ii) A restatement of the procedures and criteria for the award of the anticipated procurement contract, including their relative weight and the manner of their application; UN `2` بياناً يعيد تأكيد الإجراءات والمعايير المتعلقة بإرساء عقد الاشتراء المرتقب بما في ذلك وزنها النسبي وكيفية تطبيقها؛
    International experience in the award of privately financed infrastructure projects has in fact revealed some limitations of traditional forms of competitive selection procedures, such as the tendering method. UN والواقع أن الخبرة الدولية في ارساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد كشفت عن بعض القيود التي تفرضها اﻷشكال التقليدية لاجراءات الاختيار التنافسية ، مثل طريقة المناقصة .
    Section IV. Equality in the award of grants and other study subsidies UN المساواة في مجال منح المنح الدراسية والإعانات المالية للدراسات الفرع الخامس -
    Therefore, the use of negotiations for the award of privately financed infrastructure projects may not represent a viable alternative for countries that do not have the tradition of using such methods for the award of large Government contracts. UN لذلك ، فان اللجوء الى المفاوضات لاسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا تمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك اﻷساليب لاسناد عقود حكومية كبيرة .
    (i) Judges shall be reimbursed, up to a ceiling of US$ 9,750, for the actual cost of educating their children in respect of each child each year up to the award of the first recognized degree and for one related return journey per year in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague; UN `١` يسدد للقضاة مبلغ أقصاه ٧٥٠ ٩ من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم، وذلك عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، وأن تدفع لهم أيضا نفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛
    Accordingly, the text emphasized the importance of price as a criterion for the award of contracts. UN وبناء على ذلك، يؤكد النص على أهمية السعر كمعيار ﻷجل اسناد العقود.
    The procedures governing the award of those contracts are in some aspects similar to those that govern public procurement of construction and services. UN والاجراءات الناظمة لارساء هذه العقود تشبه من بعض جوانبها الاجراءات الناظمة لاشتراء القطاع العام للانشاءات والخدمات .
    Some countries whose laws mandate the use of competitive procedures have used these procedures in order to establish the necessary transparency required to avoid future challenges to the award of a concession following an unsolicited proposal. UN وبعض البلدان التي تقضي قوانينها باستخدام إجراءات تنافسية تستخدم تلك الإجراءات بهدف إيجاد الشفافية اللازمة لتجنب الاعتراضات مستقبلا على منح امتياز على أثر اقتراح غير ملتمس.
    the award of the 2005 Nobel Peace Prize to the Agency and to Mr. ElBaradei is testimony to that. UN ويمثل منح جائزة نوبل للسلام لعام 2005 للوكالة وللسيد البرادعي دليلا على ذلك.
    the award of the centennial Nobel Peace Prize to the United Nations and its Secretary-General was highly welcomed all over the world. UN ولقد كان منح جائزة نوبل المئوية للسلام للأمم المتحدة وأمينها العام موضع ترحيب كبير بكل أنحاء العالم.
    Consequently, paragraphs 37 to 39 should be deleted or additional wording should be inserted to provide for non-competitive procedures for the award of infrastructure contracts. UN وبناء على ذلك، ينبغي حذف الفقرات ٣٧ الى ٣٩، أو إدخال إضافة تنص على اﻹجراءات غير التنافسية بالنسبة الى منح عقود البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more