the awards for these claims should be increased to awards appropriate to the proper status of the claims. | UN | وينبغي رفع قيمة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مستوى يناسب طابعها الصحيح. |
Therefore, the awards for these category A claims should be reduced to the amounts appropriate to the proper status of the claims. | UN | وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح. |
7. Accordingly, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
Therefore the awards for these claims should be adjusted to the amounts appropriate to the proper status of these claims, having regard to the guidelines approved by the Governing Council. | UN | وعليه، ينبغي تعديل مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات لتتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة. |
the awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any approved category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. | UN | 54- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع التعويضات الموافق على منحها فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر. |
The Executive Secretary of the Commission informed the High-level Coordinator that the Commission had transferred the awards to the Government of Kuwait and that the Government of Kuwait had confirmed distribution to the respective claimants. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة التعويضات المنسق الرفيع المستوى أن اللجنة قد حولت مبالغ التعويض المذكورة إلى حكومة الكويت وأن الحكومة الكويتية قد أكدت أنها وزعت المبالغ التي تخص كلاً من أصحاب المطالبات. |
I'd like you to come to the awards tomorrow. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تأتي لحفل توزيع الجوائز غداً |
These provisions would lead to considering the awards rendered by a truncated tribunal valid and binding. | UN | وتؤدي هذه الأحكام إلى اعتبار قرارات التحكيم الصادرة عن هيئة تحكيم مجتزأة صحيحة وملزمة. |
Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
the awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. | UN | وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات. |
9. Accordingly, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
13. Accordingly it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 13- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
15. Accordingly, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 15- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
the awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. | UN | 45- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع أية تعويضات تخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر. |
23. Accordingly, as set forth in table 6 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 23- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويض الممنوحة لهاتين المطالبتين، على النحو المبين في الجدول 6 أدناه. |
Photographs and videos of the awards ceremony were provided to the winners and the news media. | UN | وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية. |
The appeal was allowed and the order of the High Court giving leave to enforce the awards set aside. | UN | وقُبل الاستئناف وأُلغي قرار المحكمة العليا القاضي بالإذن بإنفاذ قرارات التحكيم. |
You have to win at least one of the awards. | Open Subtitles | يجب أن تربجي على الأقل واحدة من هذه الجوائز. |
the awards, while not specifically in response to the General Assembly resolutions, are in keeping with their spirit. | UN | وتنسجم هذه المنح مع روح قرارات الجمعية العامة وإن لم تكن بالتحديد استجابة لها. |
However, the awards generated by the multiplier are generally substantially lower than the amount claimed. | UN | غير أن المبالغ الممنوحة المتولدة عن المضاعف تقل بوجه عام بقدر كبير عن المبلغ المطالب به. |
Based on the foregoing, the awards recommended by the Panel in respect of the regular " E4 " claims in this instalment are set out in annex III to this report. | UN | 75- واستناداً إلى ما تقدم، ترد مبالغ التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها لأصحاب المطالبات العادية من الفئة " هاء-4 " في هذه الدفعة في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
Discussants and members of the Committee participated in this timely review, which revealed the following areas that could be strengthened both in terms of improving the process of granting awards and the content of the awards themselves: | UN | وشارك المناقشون وأعضاء اللجنة في هذا الاستعراض الذي جاء مناسبا من حيث التوقيت وكشف عن المجالات العديدة التالية التي يمكن تدعيمها، سواء من حيث تحسين عملية منح الجوائز أو تحسين مضمون الجوائز ذاتها: |
4. Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | UN | 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
Based on the foregoing, the awards recommended by the Panel for claimants in the second instalment of “E4” claims are set out in annex I to this report. | UN | 112- استناداً إلى ما تقدم، فإن التعويضات التي يوصي بها الفريق لأصحاب مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " هاء-4 " ترد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
" Bids should be adequately evaluated in order to take advantage of value-for-money offers, even if that means splitting the awards " . | UN | " ينبغي إجراء تقييم واف للعطاءات بغية الاستفادة من أفضل العروض حتى لو أدى ذلك الى تقسيم العقود الممنوحة " . |
The Board also notes that, when consulted, the Office of Legal Affairs recommended, and the Compensation Commission agreed, that such a notification should be circulated to those States which have already been informed about the awards but have not yet received payments. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أن مكتب الشؤون القانونية، عندما استشير في الأمر، أوصى بتعميم هذا الإقرار على الدول التي أبلغت بالفعل بالتعويضات المقررة ولكنها لم تتسلم أي مدفوعات بعد، ووافقت اللجنة على ذلك. |