"the awareness of governments" - Translation from English to Arabic

    • وعي الحكومات
        
    • توعية الحكومات
        
    • الوعي لدى الحكومات
        
    • لتوعية الحكومات
        
    With a view to raising the awareness of Governments, civil society and the general public about the issue, the Director-General issued a number of special appeals to condemn the killings of journalists and other severe violations of freedom of expression. UN وبغية زيادة وعي الحكومات والمجتمع المدني وعامة الناس بهذه المسألة، أصدر المدير العام عددا من النداءات الخاصة التي تدين قتل الصحفيين وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحرية التعبير.
    The twin objectives were to raise the awareness of Governments and non-governmental actors in the Asia-Pacific region and to generate awareness and support within the Japanese public. UN وتمثﱠل الهدف المزدوج في زيادة وعي الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وإيجاد الوعي والدعم لدى الجمهور الياباني.
    The objective of the present guidelines is to raise the awareness of Governments on the year 2000 problem and compile a general list of issues that should be considered in this context. UN تهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى زيادة وعي الحكومات بشأن مشكلة تاريخ سنة ٠٠٠٢ وتجميع قائمة عامة بالمسائل التي ينبغي أن ينظر فيها في هذا الصدد.
    (i) Promoting the awareness of Governments and the international community about the implementation of the international drug control conventions, particularly through dissemination of the treaty-mandated annual reports and recommendations of the Board, including through relevant intergovernmental bodies; UN ' 1` توعية الحكومات والمجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما من خلال نشر التقارير السنوية للهيئة وتوصياتها، بما في ذلك عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛
    Regarding the issue of cyberwarfare and its impact on international security, the Board recommended that the Secretary-General raise the awareness of Governments and the general public of the emerging risks and threats related to cyberwarfare, whenever possible. UN وفيما يخص مسألة الحرب الإلكترونية وأثرها على الأمن الدولي، أوصى المجلس بأن يعمل الأمين العام، كلما أمكن ذلك، على زيادة الوعي لدى الحكومات والجمهور العام بشأن الأخطار والتهديدات الناشئة المرتبطة بالحرب الإلكترونية.
    That initiative was taken with a view toward heightening the awareness of Governments, decision-makers and the general public about issues pertaining to the family, and was aimed at fostering activities in support of families. UN وقد اتخذت تلك المبادرة بغية زيادة وعي الحكومات وصانعي القرار والجمهور بالمسائل المتعلقة بالأسرة، واستهدفت تعزيز الأنشطة المضطلع بها دعما للأسر.
    The Guidelines contributed to raising the awareness of Governments to the weaknesses and gaps existing in their current arrangements and laws relating to implementing and enforcing multilateral environmental agreements. UN وأسهمت هذه المبادئ التوجيهية في زيادة وعي الحكومات بأوجه الضعف والثغرات القائمة في ترتيباتها وقوانينها الراهنة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها.
    (g) Raising the awareness of Governments, international organizations, industry, business and public bodies concerning sustainable consumption patterns; UN )ز( تعميق وعي الحكومات والمنظمات الدولية والصناعة وقطاع اﻷعمال والهيئات العامة بأنماط الاستهلاك المستدامة؛
    (g) Raising the awareness of Governments, international organizations, industry, business and public bodies concerning sustainable consumption patterns; UN )ز( تعميق وعي الحكومات والمنظمات الدولية والصناعة وقطاع اﻷعمال والهيئات العامة بأنماط الاستهلاك المستدامة؛
    Our century has seen a re-emergence in the awareness of Governments and citizens of fundamental values of the human person, including respect for the dignity of the human person, democracy and — above all — the right of peoples to self-determination, which has encouraged the process of decolonization and the eradication of apartheid. UN وشهد هذا القرن تجدد وعي الحكومات والمواطنين بالقيم اﻷساسية للانسان الفرد، بما في ذلك احترام كرامة الانسان والديمقراطية وقبل كل شيء حق الشعوب في تقرير المصير الذي شجع إنهاء الاستعمار واستئصال الفصل العنصري.
    (i) Enabling the Board to enhance its capacity to promote the awareness of Governments and the international community about its mandate, work and implementation of the international drug control conventions, particularly through promotion and dissemination of the annual reports and recommendations of the Board to Governments, and international and regional organizations, including through relevant intergovernmental bodies; UN ' 1` تمكين الهيئة من تعزيز قدرتها على زيادة وعي الحكومات والمجتمع الدولي بولايتها وعملها وتنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما من خلال ترويج ونشر التقارير السنوية للهيئة وتوصياتها لدى الحكومات، والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    (i) Enabling the Board to enhance its capacity to promote the awareness of Governments and the international community about its mandate, work and implementation of the international drug control conventions, particularly through promotion and dissemination of the annual reports and recommendations of the Board to Governments, and international and regional organizations, including through relevant intergovernmental bodies; UN ' 1` تمكين الهيئة من تعزيز قدرتها على زيادة وعي الحكومات والمجتمع الدولي بولايتها وعملها وتنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما من خلال ترويج ونشر التقارير السنوية للهيئة وتوصياتها لدى الحكومات، والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    In pursuit of the Declaration, ASEAN Member States were tasked to disseminate information about the Declaration, to promote the discussion of gender issues, to create or strengthen national machineries for the advancement of women and to promote the awareness of Governments on the role of women in development. UN وسعيا إلى تحقيق أهداف الإعلان، كُلفت الدول الأعضاء في الرابطة بنشر المعلومات المتعلقة بالإعلان، وتعزيز مناقشة القضايا الجنسانية، وإنشاء أو تعزيز الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، وإذكاء وعي الحكومات بدور المرأة في التنمية.
    VII. Population and development 34. The report entitled The Impact of AIDS,6 published in 2004, increases the awareness of Governments and non-governmental organization in respect of the many consequences of the AIDS epidemic. UN 34 - يساهم التقرير المعنون آثار الإيدز(6) الذي نشر في عام 2004 في زيادة وعي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالعديد من آثار وباء الإيدز.
    Mr. AQUARONE (Netherlands) said that, in his view, the report would help to deepen the awareness of Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies about the effects of armed conflicts on children, and should therefore be distributed both within and outside the United Nations system. UN ٦٨ - السيد أكاروني )هولندا(: قال إنه يرى أن التقرير سيسهم في تعزيز وعي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة بآثار حالات النزاع المسلح على اﻷطفال، ولذا ينبغي نشره داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء.
    88. United Nations entities could and should play an active role in promoting international cooperation in space activities and, in particular, in coordinating various initiatives and regional cooperative programmes, as well as enhancing the awareness of Governments and the general public vis-à-vis space activities and their benefits to humanity. UN ٨٨ - وينبغي أن تضطلع هيئات اﻷمم المتحدة بدور نشط في تعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية ، ولا سيما في تنسيق مختلف المبادرات وبرامج التعاون الاقليمي ، وكذلك اذكاء وعي الحكومات وعامة الجمهور باﻷنشطة الفضائية وفوائدها للبشرية .
    435. The number of requests for guidelines and policy advice on urban-rural linkages and urban economic issues has increased, which indicates an improvement in the awareness of Governments and Habitat Agenda partners of the need to find suitable policy options for balanced rural-urban linkages and the economic significance of cities. UN 432 - ازداد عدد الطلبات المقدمة للحصول على المبادئ التوجيهية والمشورة في مجال السياسات بشأن الروابط بين المناطق الحضرية والريفية والمسائل الاقتصادية الحضرية، مما يدل على تحسّن وعي الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بالحاجة إلى إيجاد خيارات مناسبة في مجال السياسات لإقامة روابط متوازنة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وبالأهمية الاقتصادية للمدن.
    One person, speaking on behalf of a group, underlined the importance of World Press Freedom Day in raising the awareness of Governments regarding the duty to uphold the right to freedom of expression. UN ولاحظ أحد المتكلمين، متحدثا بالنيابة عن إحدى المجموعات، أنّ مجموعته تشدد على أهمية هذا اليوم في توعية الحكومات بواجباتها في إعمال الحق في حرية التعبير.
    Considering that efforts to combat harmful traditional practices should be continued through, inter alia, further development of the awareness of Governments and all national protagonists concerned by these practices, UN وإذ ترى أنه ينبغي المضي في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بوسائل من بينها زيادة توعية الحكومات وجميع الجهات الوطنية الفاعلة المعنية بهذه الممارسات،
    14. The Secretary-General should raise the awareness of Governments and the general public of the emerging risks/threats related to cyberwarfare, whenever possible. UN 14 - ينبغي للأمين العام أن يعمل، كلما أمكن ذلك، على زيادة الوعي لدى الحكومات والجمهور العام بشأن الأخطار/التهديدات الناشئة المرتبطة بالحرب الإلكترونية.
    7. Drawing on new developments, the Institute made additional efforts to design and develop innovative approaches to raise the awareness of Governments in the area of new strategies in crime prevention and criminal justice. UN ٧ - بذل المعهد معتمدا على التطورات الجديدة، جهودا إضافية لتصميم ووضع نهج مبتكرة لتوعية الحكومات بالاستراتيجيات الجديدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more