"the azerbaijanis" - Translation from English to Arabic

    • الأذربيجانيين
        
    • لﻷذربيجانيين
        
    • الأذربيجانيون
        
    • باﻷذربيجانيين
        
    • الأذريين
        
    • أن اﻷذربيجانيين
        
    • الآذريين
        
    There is still no information concerning what eventually happened to them or confirming that they continued to be held captive by the Azerbaijanis. UN ولا تتوافر بعد أي معلومات بشأن ما حدث لهم في النهاية أو ما يؤكد استمرار احتجاز الأذربيجانيين لهم.
    There is still no information concerning what eventually happened to them or confirming that they continued to be held captive by the Azerbaijanis. UN ولا تتوفر بعد أي معلومات بشأن ما قد يكون قد حدث لهم أو يؤكد استمرار احتجاز الأذربيجانيين لهم.
    There is still no information concerning what eventually happened to them or confirming that they continued to be held captive by the Azerbaijanis. UN ولا تتوافر بعد أي معلومات بشأن ما يكون قد حدث لهم أو يؤكد استمرار احتجاز الأذربيجانيين لهم.
    I have the honour to transmit herewith the text of the Decree of the President of the Azerbaijan Republic on the Genocide of the Azerbaijanis. UN يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين.
    DECREE OF THE PRESIDENT OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC ON THE GENOCIDE OF the Azerbaijanis UN مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين
    the Azerbaijanis residing in the town of Khojaly were subjected to genocide. UN أما الأذربيجانيون من سكان مدينة خوجالي فقد تعرضوا للإبادة.
    The Azerbaijani authorities have more than once unsuccessfully called on the competent agencies in Armenia to take similar action with regard to the Azerbaijanis taken prisoner or hostage. UN وقد دعت السلطات اﻷذربيجانية الى الهيئات اﻷرمينية المختصة مرارا وبدون نجاح الى تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتعلق باﻷذربيجانيين واﻷسرى أو الرهائن.
    Those claims marked the beginning of the assaults on the Azerbaijanis in and their expulsion from both the autonomous oblast and Armenia itself. UN وشكلت تلك المطالبات بداية شن الهجمات على الأذربيجانيين في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي وفي أرمينيا نفسها على حدٍّ سواء وطردهم منهما.
    Those claims marked the beginning of the assaults on the Azerbaijanis in and their expulsion from both the autonomous oblast and Armenia itself. UN وقد جاءت هذه المطالبات إيذانا ببدء حملة من الاعتداءات على الأذربيجانيين وطردهم من كل من أراضي الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي، ومن أراضي أرمينيا نفسها.
    We should note in particular, that the massacre in Xocali and other serious crimes committed against the Azerbaijanis during the conflict definitively dispel the myth of Armenia as an eternal victim. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن مجزرة خوجالي والجرائم الفظيعة الأخرى التي ارتكبت ضد الأذربيجانيين أثناء النزاع، تقضي بشكل نهائي على الأسطورة التي تصور أرمينيا على أنها كانت ضحية على مر العصور.
    Since the Azerbaijanis were obliged to flee from their normal places of residence with immediate or almost immediate effect, there was little opportunity to take their property and belongings with them. UN وبما أن الأذربيجانيين اضطروا إلى الفرار من أماكن إقامتهم الاعتيادية بشكل فوري أو شبه فوري، فقد أتيحت لهم فرصة ضئيلة لأخذ ممتلكاتهم ومتعلقاتهم معهم.
    Armenians committed a very grave historical crime -- the Khojaly genocide against the Azerbaijanis at the end of the twentieth century before the eyes of civilized humankind. UN وهكذا ارتكب الأرمن في نهاية القرن العشرين على مرأى ومسمع من العالم المتمدن جريمة تاريخية بالغة الخطورة ألا وهي الإبادة الجماعية في خوجالي ضد الأذربيجانيين.
    The only thing which the organizers of the Sumgait events had not reckoned with was that there might be honest and courageous people among the Azerbaijanis themselves who would refuse to succumb to the hysteria being whipped up. UN ولكن الشيء الوحيد الذي غفل عنه منظمو أحداث سومجيت هو أنه قد يوجد أناس أمناء وشجعان من بين الأذربيجانيين أنفسهم ممن يرفضون الخضوع لأعمال الهستيريا المتأججة.
    For the Azerbaijanis sent off to the Kura—Araks lowlands on special trains there were not even the most basic of amenities. UN ولم توفر حتى أبسط سبل العيش اﻷولية لﻷذربيجانيين الذين تم ترحيلهم إلى أراضي كورا - أراكس في قطارات خاصة.
    The genocide of the Azerbaijanis was carried out with particular cruelty in Baku, Shemakha and Guba districts and in the Karabakh, Zangezur, Nakhichevan, Lenkoran and other regions of Azerbaijan. UN وقد نفذت اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين بوحشية خاصة في دوائر باكو وشماخه وغوبا، وفي كرباخ وزنغزور وناخيشيفان، ولنكوران وغيرها من أقاليم أذربيجان.
    The genocide of the Azerbaijanis was carried out with particular cruelty in Baku, Shemakha and Guba districts and in the Karabakh, Zangezur, Nakhichevan, Lenkoran and other regions of Azerbaijan. UN وجرت اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين بوحشية شديدة في محافظات باكو، وشيماخا، وغوبا وفي كاراباخ، وزانجيزور، وناخيتشيفان، ولنكوران ومناطق أخرى بأذربيجان.
    In Vardenis and other regions, the Azerbaijanis used to be 70 per cent of the population. UN فقد كان الأذربيجانيون يشكلون 70 في المائة من السكان في فردينيس ومناطق أخرى.
    The inhabitants of Khojaly that remained in the town before the tragic night tried to leave their houses after the beginning of the assault in the hope to find the way to the nearest place populated by the Azerbaijanis. UN وقد حاول سكان خوجالي الذين بقوا في البلدة قبل الليلة المأساوية مغادرة منازلهم بعد بداية الهجوم أملا في العثور على الطريق إلى أقرب مكان يقطنه الأذربيجانيون.
    38. Nonetheless, in many parts of the country the Azerbaijanis offered serious resistance to the Bolsheviks, while the Azerbaijani delegation at the Paris Peace Conference continued its work to achieve de jure recognition and admission into the League of Nations. UN 38 - ومع ذلك، فقد أبدى الأذربيجانيون في العديد من أنحاء البلد مقاومة شديدة للبلاشفة، في وقت واصل فيه الوفد الأذربيجاني في مؤتمر باريس للسلام عمله لتحقيق الاعتراف القانوني والقبول في عصبة الأمم.
    Despite the fact that the Armenians installed in the territory of the Erevan, Nakhichevan and Karabakh khanates were a minority in comparison with the Azerbaijanis living there, they were able, with the help of their protectors, to create an administrative and territorial unit known as the " Armenian region " . UN ورغما عن أن اﻷرمن الذين أقاموا في أراضي مقاطعات إيرفان وناخيشيفان وكاراباخ شكلوا أقلية بالمقارنة باﻷذربيجانيين المقيمين هناك، فقد استطاعوا بمساعدة حماتهم، إنشاء وحدة إدارية وإقليمية تعرف باسم " المنطقة اﻷرمينية " .
    25. Between 1905 and 1907 the Armenians carried out a series of large-scale bloody actions against the Azerbaijanis. UN 25 - بين عامي 1905 و 1907، ارتكب الأرمن سلسة من الأعمال الدموية الواسعة النطاق في حق الأذريين.
    the Azerbaijanis had lived for decades on good terms with their Armenian neighbours and so there were grounds for hope. UN ذلك أن اﻷذربيجانيين عاشوا، لعشرات السنين، في وفاق مع جيرانهم اﻷرمينيين؛ ولا يزال اﻷمل معقودا على ذلك.
    Thus, over the 70 years of Soviet rule, Armenia succeeded in expanding its territory, mostly at the expense of Azerbaijani lands, and using every possible means to expel the Azerbaijanis from their places of origin. UN ففي الواقع، وعلى مدى 70 سنة من الحكم السوفياتي، تمكنت أرمينيا من توسيع أراضيها أتى بمعظمه على حساب الأراضي الآذرية، وعن طريق استخدام كل وسيلة ممكنة لطرد الآذريين من مواطنهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more