"the baath party" - Translation from English to Arabic

    • حزب البعث
        
    • لحزب البعث
        
    • وحزب البعث
        
    Article 8 states that the Baath Party is the leading political party. UN وتنص المادة 8 على أن حزب البعث هو الحزب السياسي القائد.
    He also states that he had to leave school because of measures taken against him for his lack of affiliation to the Baath Party. UN ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث.
    It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    He also states that he had to leave school because of measures taken against him for his lack of affiliation to the Baath Party. UN ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث.
    It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    Three other cases concern persons who had activities within government-related institutions such as the army, the Baath Party or the Intelligence. UN وتتناول ثلاث حالات أخرى أشخاصا كان لهم نشاط في مؤسسات متصلة بالحكومة مثل الجيش أو حزب البعث أو جهاز الاستخبارات.
    A second sister enrolled at the Institute for Teachers' Studies where membership in the Baath Party is mandatory. UN والتحقت أخت أخرى له بمعهد المعلمين حيث العضوية في حزب البعث إلزامية.
    The " official " views are said to represent either those of the President or those of the Baath Party. UN ويقال إن وجهات النظر " الرسمية " تمثل إما وجهات نظر رئيس الجمهورية أو وجهات نظر حزب البعث.
    This type of provision illustrates the central role played by the Baath Party in the formulation of policies concerning information and culture. UN ويبين حكما من هذا القبيل الدور اﻷساسي الذي يؤديه حزب البعث في رسم السياسات المتعلقة باﻹعلام والثقافة.
    It has been reported that attempts were made to enrol all writers and intellectuals in the Baath Party. UN وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث.
    Whether members of the Baath Party or not, elected Deputies are nevertheless required to swear their support for the principles of the Baath Party and the regime. UN ومع ذلك، يتعين على النواب المنتخبين، سواء كانوا ينتمون إلى حزب البعث أو لا، حلف يمين الولاء لمبادئ حزب البعث وللنظام.
    It has also been reported that two types of salaries exist in Iraq: regular ones and those received by the members of the Baath Party. UN وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث.
    Besides the National Defence Forces, the Baath Party battalions, popular committees and shabbiha groups continued to operate in their neighbourhoods while increasingly engaged in support of the military on a regular basis. UN وإلى جانب قوات الدفاع الوطني، واصلت كتائب حزب البعث واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة تنفيذ عمليات في أحيائها وزيادة مشاركتها بانتظام في عمليات الجيش دعماً له.
    The elections were boycotted by the opposition, and their outcome preserved the supremacy of the Baath Party in Parliament as well as in the new Government, thus failing to bring emerging political forces into governance institutions. UN فقد قاطعت المعارضة الانتخابات التي كان من نتائجها الحفاظ على سيادة حزب البعث في البرلمان وفي الحكومة الجديدة، وبالتالي الإخفاق في ضم القوى السياسية الناشئة إلى مؤسسات الحكم.
    Other accounts confirmed that snipers, dressed in black and stationed on top of the Baath Party building, started shooting at demonstrators from the opposite direction. UN وأكدت روايات أخرى أن قناصة يرتدون ملابس سوداء ويعتلون سطح مبنى حزب البعث بدأوا يطلقون النار على المتظاهرين من الجهة المقابلة.
    While the Constitution guarantees the independence of judges, membership in the Baath Party is a precondition for judicial and prosecutor positions. UN وعلى الرغم من أن الدستور يضمن استقلالية القضاة، فإن العضوية في حزب البعث هي شرط أساسي لتقلد أي منصب في السلك القضائي والادعاء العام.
    His successor as presiding judge of the Dujail trial chamber, Saeed al-Hameesh, was transferred to a different chamber of the Supreme Tribunal after being accused of being a former member of the Baath Party. UN ونُقل القاضي الذي خلفه في رئاسة دائرة المحاكمة المكلفة بقضية الدجيل، سعيد الهماشي، إلى دائرة أخرى في المحكمة العليا بعدما اتهم بأنه عضو سابق في حزب البعث.
    Progress along the path of democracy, which had continued in the political sphere despite the difficulties being experienced by the country, had resulted in the maintenance of the Baath Party at the head of public affairs. UN فعلى الرغم من الصعوبات التي يشهدها البلد، أدى التطور الديمقراطي الذي استمر في المجال السياسي إلى بقاء حزب البعث في إدارة الشؤون العامة.
    Again, accused persons may also be subject to amputation and branding for " sabotage of the national economy " if the Baath Party leadership at the local level, or the people's council, so determines. UN وهنا أيضا، قد يكون اﻷشخاص المتهمون عرضة لعقوبة القطع والوشم وذلك بتهمة إحداث " تخريب في الاقتصاد الوطني " إذا قررت ذلك قيادة حزب البعث على المستوى المحلي أو مجلس الشعب في المنطقة.
    Decrees have also been issued according to which persons who leave the Baath Party may be executed, as is the case with persons joining the Baath Party without declaring to which party they had previously belonged. UN كذلك صدرت مراسيم يمكن بموجبها إعدام من يتركون حزب البعث. وينطبق هذا أيضا على اﻷشخاص الذين ينضمون إلى حزب البعث دون أن يصرحوا باسم الحزب الذي كانوا ينتمون إليه.
    Actually, it says that you joined the Baath Party in 2000. Open Subtitles ومعلوماتنا تفيد بأنّك انضممت لحزب البعث عام 2000
    The elevated and protected status both of the security apparatus and of the Baath Party extends the scope and effects of abuse of power throughout the country. UN أما الوضع الرفيع الذي يتمتع به جهاز اﻷمن وحزب البعث وما يلقيانه من حماية فيؤديان إلى توسيع نطاق وآثار سوء استعمال السلطة في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more