"the background documents" - Translation from English to Arabic

    • وثائق المعلومات الأساسية
        
    • وثائق المعلومات الخلفية
        
    • الوثيقتين الأساسيتين
        
    Annexes I to III to the note contain the background documents and Council decisions pertaining to those discussions. UN ويتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بالمذكرة وثائق المعلومات الأساسية ومقررات المجلس ذات الصلة بتلك المناقشات.
    Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن النتائج الإيجابية لتلك المساهمة لا تنعكس في وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة.
    Some delegations proposed that the background documents and speakers' presentations should be circulated in advance. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر.
    This report will be part of the background documents for the sixth session of the Conference. UN وسيكون هذا التقرير جزءاً من وثائق المعلومات الخلفية لدورة المؤتمر السادسة.
    (c) Agreed that the background documents entitled " A guide to the role of standards in geospatial information management " and " Companion document on standards Recommendations by Tier " are important methodological guidelines to assist Member States in implementing and adopting geospatial standards within their national frameworks; UN (ج) واتفقت على أن الوثيقتين الأساسيتين " دليل عن دور المعايير في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية " و " وثيقة مصاحبة بشأن التوصيات المتعلقة بالمعايير " تمثلان مبادئ توجيهية منهجية هامة لمساعدة الدول الأعضاء في اعتماد وتطبيق المعايير الجغرافية المكانية ضمن أطرها الوطنية؛
    Indeed, the background documents presented to us confirm a very worrisome situation. UN والواقع أن وثائق المعلومات الأساسية التي وزعت علينا تؤكد حالة مقلقة جدا.
    the background documents and the comments and contributions of the experts were made available to participants online. UN وتمت إتاحة وثائق المعلومات الأساسية وتعليقات الخبراء وإسهاماتهم أمام المشاركين بشكل إلكتروني مباشر.
    The Department should also review the background documents produced for the Commission on Sustainable Development, since many members of the Commission felt that the documentation was too voluminous and difficult to use in the deliberations. UN ويجب على الإدارة كذلك أن تستعرض وثائق المعلومات الأساسية التي تُعرض على لجنة التنمية المستدامة، حيث أن كثيرا من أعضاء اللجنة يرون أن هذه الوثائق كبيرة جدا وأنه يصعب استعمالها في المداولات.
    We would have liked to see a detailed coverage of these issues in the background documents provided for this debate. UN ونود أن نرى تغطية مفصلة لهذه المسائل في وثائق المعلومات الأساسية المتوفرة لهذه المناقشة.
    UNEP prepared the background documents for the meeting and made relevant presentations. UN وأعدّ برنامج البيئة وثائق المعلومات الأساسية المتعلّقة بالاجتماع، وقدّم عروضاً بيانية ذات صلة.
    Dialogue coordinators prepared summary reports that were used at the dialogue sessions and some elements of the e-debates were integrated into the background documents for the session. UN وأعد منسقو الحوار تقارير موجزة استخدمت في دورات الحوار، كما أدمجت بعض عناصر الحوارات الإلكترونية في وثائق المعلومات الأساسية للدورة.
    Although some of the background documents explicitly mention people with disabilities, they are not referred to within the Millennium Development Goals, or in the material generated as part of the process to achieve them. UN وبالرغم من أن بعض وثائق المعلومات الأساسية يذكر الأشخاص ذوي الإعاقة صراحة، إلا أنه لم تتم الإشارة لهم ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، أو في المواد التي نتجت كجزء من عملية تحقيق تلك الأهداف.
    A draft programme for the technical briefing session, which will include introductions to some of the background documents mentioned above, is available on the UNEP website. UN ويتاح على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع لبرنامج جلسة الإحاطة التقنية، يتضمن تمهيداً لبعض وثائق المعلومات الأساسية المشار إليها أعلاه.
    However, the G77 and China finds that technology transfer and financing have not been addressed adequately in the background documents made available in preparation for today's debate. UN ومع ذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تجد أن نقل التكنولوجيا والتمويل لم يعالجا بشكل كاف في وثائق المعلومات الأساسية المتاحة في التحضير لمناقشة اليوم.
    UNCTAD officers underlined the core messages contained in the background documents prepared for the meeting. UN 8- وشدد موظفو الأونكتاد من جانبهم على المحاور الجوهرية الواردة في وثائق المعلومات الأساسية التي أُعدت للاجتماع.
    " (b) To submit the study as one of the background documents for the Conference to be held in 2001; UN " (ب) تقديم الدراسة باعتبارها واحدة من وثائق المعلومات الأساسية للمؤتمر المقرر عقده في عام 2001؛
    " (b) To submit the study as one of the background documents for the Conference to be held in 2001; UN " (ب) تقديم الدراسة باعتبارها واحدة من وثائق المعلومات الأساسية للمؤتمر المقرر عقده في عام 2001؛
    This report will be part of the background documents for the sixth session of the Conference. UN وسيكون هذا التقرير جزءاً من وثائق المعلومات الخلفية لدورة المؤتمر السادسة.
    This report will be part of the background documents for the sixth session of the Conference. UN وسيكون هذا التقرير جزءاً من وثائق المعلومات الخلفية لدورة المؤتمر السادسة.
    This report will be part of the background documents for the sixth session of the Conference. UN وسيكون هذا التقرير جزءاً من وثائق المعلومات الخلفية لدورة المؤتمر السادسة.
    This report together with the report on regional consultations on expanding civil society engagement in national responses to HIV/AIDS (A/58/CRP.1) jointly constitute the background documents for the General Assembly informal interactive panel discussion.] UN ويشكل هذا التقرير والتقرير المتعلق بالمشاورات الإقليمية بشأن زيادة إشراك المجتمع المدني في عمليات التصدي الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/58/CRP.1) الوثيقتين الأساسيتين في حلقة النقاش التحاورية غير الرسمية التي ستعقدها الجمعية العامة].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more