"the backlog in the" - Translation from English to Arabic

    • من التأخير في
        
    • الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق
        
    • الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق
        
    • مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق
        
    • الأعمال المتأخرة في إعداد
        
    • للانتهاء من الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة
        
    • اﻷعداد المتأخرة من
        
    • الأعمال المتأخرة المتراكمة في
        
    • الأعمال المتراكمة فيما يتعلق
        
    • من التأخر في
        
    • لإنجاز المتأخرات المتراكمة في
        
    • اﻷعمال المتأخرة المتراكمة في مجال
        
    • اﻷعمال المتأخرة فيما يتصل
        
    • المتراكم من اﻷعمال غير المنجزة
        
    • في القضايا المتأخرة في
        
    12. He commended the ongoing efforts by the Secretariat to reduce the backlog in the publication of the Repertory and the Repertoire. UN 12 - وأشاد في ختام حديثه بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة العامة من أجل الحد من التأخير في إصدار المرجعين.
    The General Assembly commended the Secretary-General for his continued efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory . UN وأشادت الجمعية العامة بالأمين العام لجهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في إصدار مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    (c) To express appreciation for the first contribution received to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory. UN (ج) أن تعرب عن التقدير للمساهمة الأولى التي تلقاها الصندوق الاستئماني المخصص لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بالمرجع.
    10. In its resolution 65/31, the General Assembly reiterated its call for voluntary contributions to the trust fund established pursuant to its resolution 59/44, in order to eliminate the backlog in the Repertory. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 65/31، دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المُنشأ عملا بقرارها 59/44، لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions and to continue to address, in particular, the backlog in the preparation of volume III of the Repertory. UN وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما، وأن يواصل على وجه الخصوص معالجة مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    It would also commend the Secretary-General for his continued efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and endorse his efforts to eliminate the backlog in the publication of the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN وتثني أيضا على اﻷمين العام لجهوده المستمرة في الحد من التأخير في نشــر مرجــع ممارسـات هيئات اﻷمم المتحدة، وتؤيد جهوده المبذولة للقضاء على التأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    The present report outlines the efforts undertaken by the Secretariat in 2002 to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN هذا التقرير يعرض مجملا للجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2002 للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    20. She commended the efforts made in cooperation with academic institutions to reduce the backlog in the preparation of the Repertoire and the Repertory. UN 20 - وأثنت، في ختام حديثها، على الجهود المبذولة، بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية، للحد من التأخير في إعداد المرجعين.
    The Human Rights Committee convened an additional one week of meetings during its seventyeighth session in order to reduce the backlog in the consideration of pending registered individual complaints. UN وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أسبوعاً إضافياً من الجلسات أثناء دورتها الثامنة والسبعين بغية الحد من التأخير في النظر في الشكاوى الفردية المسجلة المعلقة.
    9. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    10. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    Paragraph 9, also new, noted with appreciation the contributions made by Member States to the trust funds for updating the Repertoire of the Practice of the Security Council and eliminating the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs. UN والفقرة 9، وهي أيضاً فقرة جديدة، تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة.
    8. In its resolution 64/115, the General Assembly reiterated its call for voluntary contributions to the trust fund established pursuant to its resolution 59/44, in order to eliminate the backlog in the Repertory. UN 8 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 64/115، دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المُنشأ عملا بقرارها 59/44، لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    9. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the Trust Fund for the elimination of the backlog in the Repertory, as well as the Trust Fund for the updating of the Repertoire; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة وفي الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Paragraph 12 now called on the Secretary-General to address in particular the backlog in the preparation of volume III of the Repertory of Practice of United Nations Organs. UN وإن الفقرة 12 تهيب الآن بالأمين العام أن يعالج على وجه الخصوص مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    It welcomed the progress made on reducing the backlog in the Repertory and the Repertoire, but noted that no new voluntary contributions had been made to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; additional contributions were strongly encouraged. UN فهو يرحب بالتقدم المحرز في الحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، ولكنه يلاحظ عدم تقديم أي تبرعات جديدة للصندوق الاستئماني لغرض إنهاء الأعمال المتأخرة في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة؛ وحث بقوة على تقديم مزيد من المساهمات.
    (b) Note with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN (ب) تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع، وكذلك إلى الصندوق الاستئماني للانتهاء من الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع؛
    (b) Eliminating the backlog in the Monthly Statement of Treaties and providing access to an improved version of this document on the Internet; UN )ب( إنجاز اﻷعداد المتأخرة من " البيان الشهري بالمعاهدات " وإتاحة إمكانية الوصول إلى نسخة محسنة من هذه الوثيقة عن طريق شبكة اﻹنترنت؛
    10. In its resolution 62/69, the General Assembly reiterated its call for voluntary contributions to the trust fund established pursuant to its resolution 59/44, in order to eliminate the backlog in the Repertory. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 62/69، دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرارها 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة في ما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    It supported the efforts to reduce the backlog in the publication of the United Nations Treaty Series and the Supplements of volumes of the Repertory of Practice of United Nations Organs. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجهود المبذولة لخفض الأعمال المتراكمة فيما يتعلق بنشر سلسلة معاهدات الأمم المتحدة وملحقات مجلدات مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة.
    7. His delegation commended the Secretary-General's ongoing efforts to reduce the backlog in the preparation of the Repertory and the Repertoire and encouraged him to continue those efforts. UN 7 - ومضى قائلا إن وفده يثني على الجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام للحد من التأخر في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، ويشجعه على مواصلة تلك الجهود.
    13. Endorses the efforts of the Secretary-General to eliminate the backlog in the publication of the Repertoire of the Practice of the Security Council; UN 13 - تؤيد الأمين العام فيما يبذله من جهود لإنجاز المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    The General Assembly had approved a plan in December 1980 to eliminate the backlog in the publication of the United Nations Treaty Series by December 1988, which was extended to 1989 and again to 1995. UN وكانت الجمعية العامة قد أقرت، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠، خطة لتصفية اﻷعمال المتأخرة المتراكمة في مجال نشر " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، تم تمديدها إلى عام ١٩٨٩ ثم إلى عام ١٩٩٥.
    Efforts have continued to be made to eliminate the backlog in the publication of the United Nations Juridical Yearbook. UN ٩٠ - واستمرت الجهود المبذولة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة فيما يتصل بنشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    Objective 2: To reduce the backlog in the preparation of the Repertoire of the Practice of the Security Council for the period from 1989 to the present. UN الهدف ٢: خفض المتراكم من اﻷعمال غير المنجزة ﻹعداد " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " للفترة من عام ٩٨٩١ وحتى الوقت الحاضر.
    9. Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning progress in clearing the backlog in the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees and the United Nations Administrative Tribunal, as well as the status of expenditure of resources provided for that purpose in the programme budget for the biennium 2008-2009 (see annex). UN 9 - وزودت اللجنة الاستشارية، عند الطلب، بمعلومات تتعلق بالتقدم المحرز في البت في القضايا المتأخرة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، إضافةً إلى حالة إنفاق الموارد المتاحة لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more