"the bali road map" - Translation from English to Arabic

    • خريطة طريق بالي
        
    • خارطة طريق بالي
        
    • لخريطة طريق بالي
        
    • وخارطة طريق بالي
        
    • خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي
        
    • خريطة بالي للطريق
        
    • بخريطة طريق بالي
        
    • وخريطة طريق بالي
        
    • لخارطة طريق بالي
        
    • خارطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي
        
    • خارطة الطريق المعتمدة في بالي
        
    In that respect, he urged the international community to move forward within the framework of the Bali Road Map. UN وفي هذا الصدد، حث المجتمع الدولي على المضي قدما في إطار خريطة طريق بالي.
    The negotiating mechanism specified in the Bali Road Map had to be respected. UN ولا بد من احترام آلية التفاوض المحددة في خريطة طريق بالي.
    To reach that goal, the Bali Road Map -- with its four pillars of adaptation, mitigation, finance and technology -- should be supported both in word and in deed. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا بد من دعم خريطة طريق بالي بدعائمها الأربع للتكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا بالكلمة والفعل.
    Resolve has been further demonstrated by the deliberations of the Member States leading to the Bali Road Map. UN ولقد تجلى هذا الإصرار بشكل أكبر في مداولات الدول الأعضاء التي أدت إلى خارطة طريق بالي.
    He noted that the Bali Road Map consisted of a number of forward-looking decisions that represented the various tracks essential to reaching a secure climate future. UN وأشار إلى أن خارطة طريق بالي تضم عدداً من القرارات الطموحة التي تمثل مختلف المسارات اللازم اتباعها صوب مستقبل مأمون فيما يتعلق بالمناخ.
    We now have the Bali Road Map, designed last year. UN ولدينا الآن خريطة طريق بالي التي وضعت في العام الماضي.
    He called for a stronger partnership among Governments, the United Nations and the private sectors in promoting sustainable development implementation of the Bali Road Map and the conclusion of a post-Kyoto agreement by 2009. UN ودعا إلى شراكة قوية في ما بين الحكومات والأمم المتحدة والقطاعات الخاصة من أجل تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة كما جاءت في خريطة طريق بالي وإبرام اتفاقية لما بعد كيوتو عام 2009.
    the Bali Road Map was a strategic and important milestone. UN وكانت خريطة طريق بالي حجر زاوية هام واستراتيجي.
    Fourthly, we recommend the articulation of social mobilization as an integral dimension of the Bali Road Map. UN رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي.
    Maldives is committed to working together with all nations to make the Bali Road Map a success. UN وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي.
    China also hoped that developed countries would honour their financing and technology transfer commitments and that negotiations on the Bali Road Map would soon be concluded. UN وأعربت كذلك عن أمل الصين في أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بنقل التمويل والتكنولوجيا وفي أن تُختتم المفاوضات بشأن خريطة طريق بالي في وقت قريب.
    He noted that the Bali Road Map consisted of a number of forward-looking decisions that represented the various tracks essential to reaching a secure climate future. UN ولاحظ أن خارطة طريق بالي تتضمن عدة مقررات ذات رؤية مستقبلية وتمثل شتى المسارات الضرورية لتحقيق مستقبل يُراعي المناخ.
    In conclusion, I return to a statement made by our delegation two years ago, after the adoption of the Bali Road Map. UN وفي الختام، أعود إلى بيان أدلى به وفدنا قبل عامين، عقب اعتماد خارطة طريق بالي.
    Negotiations on the implementation of the Bali Road Map are at a critical juncture at this moment. UN وإن المفاوضات على تنفيذ خارطة طريق بالي وصلت إلى مرحلة حرجة في هذه اللحظة.
    To that end, we call on the international community to fast-track and support the processes and outcomes of the Bali Conference, particularly the Bali Road Map. UN ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي.
    It must also be recognized, however, that the Bali Road Map only marks the beginning. UN بيد أنه يتعين أيضا إدراك أن خارطة طريق بالي ليست سوى بداية.
    In that respect, we call for the full implementation of the Bali Road Map. UN وفي ذلك الصدد، ندعو إلى التنفيذ الكامل لخريطة طريق بالي.
    the Bali Road Map has been critical in galvanizing the international community on the cause of climate change. UN وخارطة طريق بالي بالغة الأهمية في حشد المجتمع الدولي حول قضية تغير المناخ.
    Japan will make every possible effort to ensure that the Bali Road Map produces the most effective framework by the time of the fifteenth Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, in Copenhagen. UN وستبذل اليابان قصارى جهدها لضمان أن تتيح خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي الإطار الأمثل قبل حلول موعد المؤتمر الخامس عشر للأطراف، بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بكوبنهاغن.
    78. The international negotiations under the Bali Road Map were at a critical stage. China supported reaching a fair, reasonable and effective post-2012 agreement and supported the due role of the United Nations in that process. UN 78 - وذكر أن المفاوضات الدولية بموجب خريطة بالي للطريق بلغت مرحلة حرجة وأن الصين تؤيد التوصل إلى اتفاق عادل ومعقول وفعال فيما بعد عام 2012 وتؤيد أن يكون للأمم المتحدة الدور الواجب في هذه العملية.
    In conclusion, I would like to reassure you of Namibia's commitment to the Bali Road Map and Action Plan. UN وفي الختام، أود أن أطمئنكم على التزام ناميبيا بخريطة طريق بالي وخطة عملها.
    It should also support the continuation of negotiations in accordance with the Bali Road Map and promote the full implementation of the Cancún Agreements, particularly in relation to the Green Climate Fund, technology transfer and assistance for adaptation to climate change. UN كما أن عليه أن يدعم استمرار المفاوضات وفقا لخارطة طريق بالي وأن يعزز التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون، لا سيما في ما يتعلق بصندوق المناخ الأخضر، ونقل التكنولوجيا، والمساعدة على التكيف مع تغير المناخ.
    In Canada's assessment, the Bali Road Map allows for the development of a strong and comprehensive international framework. UN ووفقا لتقييم كندا، تمكن خارطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي من إنشاء إطار دولي قوي وشامل.
    the Bali Road Map concluded that any new climate change regime would need to include reduced emissions from deforestation in developing countries. UN إن خارطة الطريق المعتمدة في بالي خلصت إلى أن أي نظام جديد يعالج مسألة تغير المناخ يجب بالضرورة أن يشمل تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more