They also seriously destabilize the situation in the Balkan region. | UN | وهما يزعزعان أيضا وبشكل خطير الوضع في منطقة البلقان. |
This has been true in other regions; it shall also be true in the Balkan region. | UN | ويصح هذا القول بالنسبة إلى مناطق أخرى؛ وهو ينطبق أيضا على منطقة البلقان. |
the Balkan region is a test case with regard to the challenges we face in the post-cold-war era. | UN | وتمثل منطقة البلقان حالة اختبار بالنسبة للتحديات التي تواجهنا في مرحلة ما بعد الحرب الباردة. |
Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. | UN | وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان. |
The success of its work would have a major impact on the restoration of stability in the Balkan region. | UN | ونجاح المحكمة في عملها سيكون له أثر كبير في استعادة الاستقرار في منطقة البلقان. |
Cooperation between the two organizations is developing in a traditional, fruitful and dynamic manner in the Balkan region. | UN | إن التعاون بين المنظمتين يتطور بطريقة تقليدية ومثمرة ودينامية في منطقة البلقان. |
The cooperation of the United Nations, the European Union and NATO needs to continue to the benefit of the Balkan region as a whole. | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحلف الناتو يجب أن يستمر لمنفعة منطقة البلقان بأسرها. |
The situation in Kosovo is now at an important stage with respect to its future as well as the stability of the Balkan region. | UN | الحالة في كوسوفو وصلت مرحلة مهمة فيما يتعلق بمستقبلها وكذلك باستقرار منطقة البلقان. |
The region might draw on the experience of capacity and confidence building in the Balkan region. | UN | وبإمكان المنطقة أن تستفيد من خبرة بناء القدرات والثقة في منطقة البلقان. |
The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. | UN | وكشف التمرين عن القدرات والدلالات السياسية العالية للتعاون في منطقة البلقان والبلدان المجاورة. |
Peace and stability in the Balkan region is of paramount importance to my country, and to Europe as a whole. | UN | إن تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان مهم جداً لبلدي ولأوروبا ككل. |
the Balkan region has made considerable progress towards the establishment of a peaceful environment leading to economic development. | UN | حققت منطقة البلقان التقدم الكبير صوب إنشاء بيئة سلمية تفضي إلى التنمية الاقتصادية. |
The benefits of the Tribunal are, moreover, felt far beyond the Balkan region. | UN | وفضلا عن ذلك نشعر بفوائد المحكمة فيما يتجاوز منطقة البلقان. |
In addition, the Tribunal's very existence has served an educational function far beyond the borders of the Balkan region. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وجود المحكمة ذاته قد أدى وظيفــة تثقيـفيـة تتجاوز حدود منطقة البلقان تجـاوزا كبيـرا. |
With the exception of the situation in Kosovo, which remains disturbing, and some other examples, progress in the Balkan region is encouraging. | UN | وباستثناء الوضع في كوسوفو الذي يبقى مقلقا، وبعض الأمثلة الأخرى، فإن التطورات في منطقة البلقان مشجعة. |
Great concerns such as Iraq, the Middle East and Kashmir should not let us forget that the Balkan region is bearing good news. | UN | ويجب ألا تؤدي بنا انشغالاتنا الكبيرة بالعراق والشرق الأوسط وكشمير إلى أن ننسى أن أخبار منطقة البلقان طيبة. |
These changes represent a further positive step in the course of normalization of civil aviation activities in the Balkan region. | UN | وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية. |
Morocco further underlined the constructive role played by Croatia in the Balkan region. | UN | وشدد كذلك على الدور البناء الذي تؤديه كرواتيا في منطقة البلقان. |
As a result, the potential of the East-West transport corridor crossing the Balkan region has been significantly enhanced. | UN | ونتيجة لذلك تحسنت إلى حد بعيد اﻹمكانات فيما يتعلق بممر النقل بين الشرق والغرب الذي يخترق منطقة البلقان. |
In the Balkan region, the safeguarding of those rights deserved particular attention in view of recent tragic events. | UN | ويجدر أن تحظى حماية هذه الحقوق في منطقة البلقان باهتمام بالغ، نظرا لﻷحداث المأساوية اﻷخيرة. |
Kosovo therefore becomes a key issue for the overall stability of the Balkan region. | UN | ولهذا فقد أصبحت كوسوفو مسألة جوهرية بالنسبة للاستقرار الشامل لمنطقة البلقان. |
The United States views this offer as further evidence of our commitment to support multilateral efforts to prevent spillover and contribute to stability in the Balkan region. | UN | وترى الولايات المتحدة في هذا العرض دليلا آخر على التزامنا بدعم الجهود المتعددة اﻷطراف الرامية الى الحيلولة دون اتساع نطاق النزاع واﻹسهام في تحقيق الاستقرار بمنطقة البلقان. |
The Council has paid close attention to other issues in the Middle East, Afghanistan and the Balkan region. | UN | وقد أولى المجلس اهتماما وثيقا لمسائل أخرى في الشرق الأوسط وأفغانستان ومنطقة البلقان. |