"the baltic countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان البلطيق
        
    • بلدان بحر البلطيق
        
    • وبلدان البلطيق
        
    • بلدان منطقة بحر البلطيق
        
    • بلدان منطقة البلطيق
        
    • دول البلطيق
        
    • والبلطيق
        
    • وبلدان بحر البلطيق
        
    • لبلدان البلطيق
        
    • لبلدان بحر البلطيق
        
    With regard to prostitution coming from the Baltic countries and Russia, Finland is both a destination and transit country. UN وفيما يتعلق بالبغاء القادم من بلدان البلطيق وروسيا، فإن فنلندا بلد مستهدف وبلد عبور في نفس الوقت.
    The perpetrators, meanwhile, came primarily from the Baltic countries. UN أما مرتكبو الجرائم فيأتون بصفة رئيسية من بلدان البلطيق.
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    the Baltic countries gave us their full moral support. UN وقدمت لنا بلدان بحر البلطيق دعمها المعنوي الكامل.
    The rise of the racist and xenophobic violence of neo-Nazi groups is particularly alarming in most European countries, in the Russian Federation, the Baltic countries, Australia, New Zealand and in North America. UN ويشكل صعود العنف العنصري القائم على كره الأجانب الذي تمارسه هذه الجماعات أمراً مفزعاً بشكل خاص في معظم البلدان الأوروبية وفي الاتحاد الروسي وبلدان البلطيق وأستراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية.
    the Baltic countries, Poland, Hungary, Georgia and other countries all suffered. UN فقد تأثرت بلدان منطقة بحر البلطيق وبولندا وهنغاريا واليونان، وبلدان أخرى.
    Today, 6.5 million Ukrainians are living in the countries of the Commonwealth of Independent States and 200,000 in the Baltic countries. UN ويعيش حاليا ٦,٥ من ملايين اﻷوكرانيين في بلدان رابطة الدول المستقلة و ٠٠٠ ٢٠٠ في بلدان البلطيق.
    the Baltic countries were preparing for membership in the European Union. UN وتستعد بلدان البلطيق للحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي.
    In the Baltic countries the purpose was to avoid new victims of trafficking. UN وكان الغرض في بلدان البلطيق تحاشي المزيد من ضحايا الاتجار.
    It was also engaged in an awareness project with the Baltic countries and Russia which targeted young people and had been quite successful. UN وشاركت الحكومة أيضا في مشروع توعية مع بلدان البلطيق وروسيا استهدف الشباب وكان ناجحا تماما.
    In the Russian Federation it had long been illegal to be a Nazi and the authorities were fighting racist extremism, which was not the case in some of the Baltic countries. UN وأضاف قائلا إنه مما يخالف القانون منذ وقت طويل في الاتحاد الروسي أن يكون المرء نازيا، وتكافح السلطات التطرف العنصري، وليس هذا هو الحال في بعض بلدان البلطيق.
    The impression is that Russia has not renounced its military influence in the Baltic countries. UN والانطباع المأخوذ في هذا الصــــدد أن روسيا لم تتخل عن نفوذها العسكري في بلدان البلطيق.
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    UNDP Trust Fund for Support to the Baltic countries UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم بلدان بحر البلطيق
    Most came from or via the Russian Federation, the Baltic countries, and other Eastern and Central European countries. UN وقد أتى معظم هؤلاء من الاتحاد الروسي، وبلدان البلطيق وغيرها من بلدان أوربا الشرقية والوسطى، أو عبر تلك البلدان.
    PROGRAMME DEVELOPMENT AND OTHER COOPERATION IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE, THE NEW INDEPENDENT STATES AND the Baltic countries UN تطــور البرنامـج وأوجـه التعاون اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة وبلدان البلطيق
    The possibility of full membership in the European Union is also under consideration for some of the countries in Central and Eastern Europe, the Baltic countries and Cyprus and Malta. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي اﻵن في إمكانية منح صفة العضوية الكاملة لبعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان البلطيق وقبرص ومالطة.
    In that connection, the Baltic countries supported the amendment proposed by Mexico. UN وفي هذا الشأن، تؤيد بلدان منطقة بحر البلطيق التعديل الذي اقترحته المكسيك.
    In those heady days of 1990, only the greatest optimists, perhaps, only idealists, would have believed that within five years the Baltic countries would be independent, sovereign and free of foreign troops. UN ففي تلك اﻷيام العنيفة من ١٩٩٠، ما كان هناك أحد سوى أشد المتفائلين، وربما المثاليين، يمكن أن يصدق بأن بلدان منطقة البلطيق ستصبح خلال خمس سنوات مستقلة وذات سيادة وخالية من القوات اﻷجنبية.
    Paragraph 111 reflected only part of his discussions with authorities in the Baltic countries. UN ولا تعكس الفقرة ١١١ إلا جانبا من مناقشاته مع السلطات في دول البلطيق.
    Also Finland participated in this campaign against trafficking in women covering the Nordic and the Baltic countries and co-ordinated by the Nordic Council of Ministers (Appendix 4). UN وشاركت فنلندا أيضا في هذه الحملة لمكافحة الاتجار بالمرأة. وشملت هذه الحملة بلدان الشمال الأوروبي والبلطيق ونسقها المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي (التذييل 4).
    In contrast, such countries as Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Albania, the Baltic countries and Mongolia are enjoying robust economic growth. UN وعلى العكس من ذلك، تتمتع بلدان أخرى مثل بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا وسلوفينيا وألبانيا وبلدان بحر البلطيق ومنغوليا بنمو اقتصادي قوي.
    We have already stated that we guarantee the security of the Baltic countries. UN ومن الطرف الروسي، أُعلن بالفعل أننا نضمن اﻷمن لبلدان البلطيق.
    It had been attended by representatives of the Baltic countries, neighbouring countries and States from the southern Caucasus and Canada, as well as representatives of intergovernmental and non-governmental organizations. UN وشارك في الندوة ممثلون لبلدان بحر البلطيق والبلدان المجاورة، فضلاً عن دول من منطقة القوقاز الجنوبي وكندا، إضافة إلى ممثلين عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more