"the bamako declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان باماكو
        
    • بإعلان باماكو
        
    • وإعلان باماكو
        
    The Centre also provided technical, logistical and substantive support to the Organization of African Unity in developing and adopting the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms. UN وقدم المركز أيضا دعما في مجال الإمداد والنقل ودعما تقنيا وفنيا إلى منظمة الوحدة الأفريقية في وضع واعتماد إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    In this respect, the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking in Small Arms and Light Weapons remains a key proof of the commitment of African States. UN وفي هذا الصدد، فإن إعلان باماكو بشأن موقف أفريقي موحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة يشكل برهانا رئيسيا على التزام الدول الأفريقية بذلك.
    The conference culminated in the adoption of the Bamako Declaration and Strategic Framework on Impunity, Justice and Human Rights, which provides concrete recommendations to strengthen good governance and the rule of law, with a view to preventing conflict. UN وتُوِّج المؤتمر باعتماد إعلان باماكو وإطارها الاستراتيجي المتعلق بالإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان، الذي يقدم توصيات محددة من أجل تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون، بغية منع نشوب النـزاعات.
    Participants adopted the Bamako Declaration and a strategic framework for strengthening the fight against impunity and the consolidation of peace, stability and development in West Africa. UN واعتمد المشاركون إعلان باماكو وإطارا استراتيجيا لتعزيز مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد السلام والاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا.
    My delegation also reaffirms its commitment to the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons of December 2000. UN ويود وفدي أيضا أن يعيد تأكيد التزامه بإعلان باماكو الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    In that regard, I call on Member States to implement the Praia Declaration and the Bamako Declaration and strategic framework. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالدول الأعضاء أن تنفذ إعلان برايا، وإعلان باماكو وإطارها الاستراتيجي.
    As a representative of one of the affected regions, he would leave with the sense of having contributed towards fulfilling the objectives of the Bamako Declaration. UN وقال إنه بصفته ممثلا لإحدى المناطق المضرورة بهذا البلاء، يشعر في ختام هذا المؤتمر بأنه قد أسهم في العمل على تحقيق أهداف إعلان باماكو.
    It contributed to formulating and finalizing the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms, adopted by the Conference. UN وأسهم في صياغة وإتمام إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، الذي اعتمده المؤتمر.
    Our concerns were taken into account in the Bamako Declaration, but there is still work to be done, particularly in terms of technical and financial assistance measures to support disarmament programmes and reintegration programmes for former combatants. UN ولقد أخذ إعلان باماكو شواغلنا في الاعتبار، ولكن لا يزال هناك عمل يجب القيام به، خاصة على صعيد تدابير المساعدة الفنية والمالية لدعم برامج نزع السلاح وبرامج إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين.
    Ever since the adoption of the Bamako Declaration, la Francophonie has had recourse to a legislative instrument covering the entire field of democracy, the rule of law and human rights, together with a preventive, proactive and reactive policy mechanism. UN فمنذ اعتماد إعلان باماكو تلجأ الفرانكوفونية إلى صك تشريعي يشمل كامل ميدان الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، فضلا عن آلية سياسة وقائية وتفاعلية وسريعة الاستجابة.
    Thus, the draft resolution presented this year adopted the wording of the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN وبالتالي فإن مشروع القرار المقدم هذا العام اتبع صياغة إعلان باماكو فيما يتعلق بالموقف الأفريقي المشترك تجاه الانتشار والتداول والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع.
    55. Mauritius noted the participation of Burkina Faso in the African Peer Review Mechanism and its signature of the Bamako Declaration. UN 55-وأشارت موريشيوس إلى مشاركة بوركينا فاسو في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وإلى توقيعها على إعلان باماكو.
    The common position reaffirms the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN والموقف المشترك يؤكد من جديد على إعلان باماكو المتعلق باتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    ECA also plans to organize a regional information society forum in mid-2003 to build consensus among African countries on an African vision of the information society based on the Bamako Declaration. UN كما تزمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنظيم منتدى إقليمي لمجتمع المعلومات في منتصف عام 2003 للتوصل إلى توافق في الآراء بين البلدان الأفريقية بشأن الرؤية الأفريقية لمجتمع المعلومات على أساس إعلان باماكو.
    :: Effective measures to curb the proliferation of small arms, and support for the implementation of the Bamako Declaration, at the continental level, of the ECOWAS moratorium on small arms and light weapons; UN :: اتخاذ تدابير فعالة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة، ودعم تنفيذ ما نص عليه إعلان باماكو على مستوى القارة كجزء من مبادرة الجماعة الاقتصادية لبلدان غرب أفريقيا بفرض وقف اختياري على حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    The meeting adopted the Bamako Declaration (A/CONF.192/PC/23). UN واعتمد الاجتماع إعلان باماكو (A/CONF.192/PC/23).
    78. the Bamako Declaration also lists a number of procedures for monitoring and implementing practices favourable to democracy, human rights and fundamental freedoms. UN 78- ويورد إعلان باماكو أيضا عدداً من إجراءات الرصد وممارسات التنفيذ المؤاتية للديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    109. On the broader continental level, the ministers of the States members of the Organization of African Unity have adopted the Bamako Declaration, outlining the African common position on the illicit circulation of weapons, including the formulation of recommendations. UN 109 - وعلى مستوى القارة الأوسع، اعتمد وزراء الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية إعلان باماكو الذي يستعرض الموقف الأفريقي المشترك بخصوص التداول غير المشروع للأسلحة بما في ذلك صياغة التوصيات.
    We have made our advocacy and programmes available to NEPAD, especially those that came out of the Bamako Declaration adopted by francophone countries in November 2000. UN وقد أتحنا آراءنا وبرامجنا للشراكة، وبخاصة تلك الناجمة عن إعلان باماكو الذي اعتمدته البلدان الناطقة بالفرنسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The draft resolution being submitted for approval by the First Committee therefore employs the language of the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN ومن ثم يستخدم مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى للموافقة عليه عبارات إعلان باماكو حول الالتزام بموقف أفريقي مشترك يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    2. Welcomes the Bamako Declaration adopted by the African Regional Conference on the illicit trade in, and proliferation of small arms and light weapons, held in 2002 in Bamako, Mali. UN 2 - يرحب بإعلان باماكو الصادر عن المؤتمر الإقليمي الإفريقي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وانتشارها، والذي عقد في باماكو بجمهورية مالي سنة 2000م؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more