It welcomed the measures taken by the African Union to ensure rapid implementation of the outcomes of the Bangui meeting. | UN | ونوهت بالتدابير التي اتخذها الاتحاد الأفريقي من أجل الإسراع في تنفيذ ما توصل إليه اجتماع بانغي من نتائج. |
All these activities helped to enhance public knowledge of the Bangui process and encouraged cooperation in fulfilling it. | UN | وساعدت كل هذه اﻷنشطة في تعزيز المعرفة العامة بعملية بانغي وشجعت على التعاون في الوفاء بها. |
These are appropriate responses to the set of recommendations made by the general meeting on national defence, which are set out in the Bangui Agreements. | UN | والمراد، في هذا المقام، هو توفير استجابات ملائمة لتوصيات منتدى الدفاع الوطني التي تناولتها، أيضا، اتفاقات بانغي. |
The superb performance of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) in the Central African Republic also deserves commendation. | UN | واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا. |
These central elements of the Bangui Agreements should be pursued with the utmost vigour. | UN | وينبغي متابعة هذه العناصر اﻷساسية لاتفاقات بانغي بأقصى قوة. |
If need be, it would assist in investigating violations of the Bangui Agreements in the military area. | UN | وعند الحاجة، ستساعد القوة في التحقيق بشأن الانتهاكات الاتفاقات بانغي في المنطقة العسكرية. |
Convinced of the commitment of the signatories to respect the conclusions of the Bangui Agreements and to strive to restore a genuine, lasting peace, | UN | واقتناعا منها بالتزام اﻷطراف الموقعة باحترام نتائج اتفاقات بانغي والسعي إلى إعادة سلام حقيقي ودائم، |
It should be noted that the adoption of the bill is an important point of the Bangui Agreements. | UN | ذلك أنه يجب التذكير بأن اعتماد ذلك القانون يشكل نقطة هامة في اتفاقات بانغي. |
In other words, no judicial proceedings will be initiated until a definitive solution in keeping with the spirit of the Bangui Agreements has been found. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه لن تحدث أي ملاحقة قضائية حتى يتم إيجاد حل نهائي يتماشى مع روح اتفاقات بانغي. |
The International Monitoring Committee is very much aware of this situation and will pursue its efforts to find a solution in keeping with the spirit of the Bangui Agreements. | UN | وما تزال اللجنة الدولية للمتابعة تولي انتباها بالغا لهذه الحالة وستواصل جهودها للتوصل الى حل وفقا لروح اتفاقات بانغي. |
Page Stressing also the need for all signatories to the Bangui Agreements to continue to cooperate fully in respecting and implementing these Agreements, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة أن يواصل جميع الموقعين على اتفاقات بانغي التعاون على النحو الكامل في التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
Mandate of the Inter-African force to monitor the implementation of the Bangui Agreements | UN | ولاية قوة البلدان اﻷفريقية المكلفة برصد اتفاقات بانغي |
A neutral inter-African force, to be known as the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), is hereby established. | UN | تُنشأ قوة للبلدان اﻷفريقية محايدة تسمى بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي. |
Status of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements | UN | النظام اﻷساسي لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي |
As its name indicates, the International Monitoring Committee is primarily responsible for the political monitoring of the Bangui Agreements. | UN | واللجنة الدولية للمتابعة، كما يشير اسمها، مسؤولة عن المتابعة السياسية لاتفاقات بانغي. |
As its name indicates, the International Monitoring Committee is primarily responsible for the political monitoring of the Bangui Agreements. | UN | واللجنة الدولية للمتابعة، كما يشير اسمها، مسؤولة، في المقام اﻷول، عن المتابعة السياسية لاتفاقات بانغي. |
As its name indicates, the International Monitoring Committee is primarily responsible for the political monitoring of the Bangui Agreements. | UN | واللجنة الدولية للمتابعة، كما يشير اسمها، مكلفة أساسا بالمتابعة السياسية لاتفاقات بانغي. |
Estimated monthly cost is based on historical consumption patterns in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). | UN | تستند التكلفة الشهرية المقدرة إلى أنماط الاستهلاك التقليدية في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي. |
Stressing also the need for all signatories of the Bangui Agreements to continue to cooperate fully in respecting and implementing these Agreements, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة استمرار جميع الموقعين على اتفاقات بانغي في إبداء التعاون الكامل على التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
The problems of internal security needed to be solved in order to allow the implementation of the Bangui Agreements. | UN | وأوضح أن هناك حاجة إلى حل مشاكل اﻷمن الداخلي بغية إتاحة الفرصة لتنفيذ اتفاقات بانغي. |
the Bangui meeting resolved to renew regional efforts to address LRA. | UN | وقرر اجتماع بانغوي تجديد الجهود الإقليمية للتصدي لجيش الرب للمقاومة. |
8. Meanwhile, the Government has institutionalized the payment of pension allowances to former Heads of State, as provided under the Bangui Agreements. | UN | 8 - أنشأت الحكومة في نفس الوقت نظام دفع مكافآت لرؤساء الدولة السابقين، حسبما تنص اتفاقات بنغي. |