"the banks of" - Translation from English to Arabic

    • ضفاف
        
    • ضفتي
        
    • مصارف
        
    • ضفة
        
    • الأرصدة التجميعية من
        
    • أرصدة ال
        
    • في هذه المصارف
        
    We have established the capital, which has become the symbol of our dynamic development, on the banks of the Yessil River. UN وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل.
    The UNV headquarters, which is on the United Nations campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. UN والمقر الرئاسي لمتطوعي الأمم المتحدة، الكائن داخل مجمع الأمم المتحدة على ضفاف نهر الراين، موجود في بون منذ عام 1996.
    Although the relocation of the Aboudieh crossing point to the banks of the Nahr el-Kabir river is complete, it has not yet been reopened, due to the lack of power supply. UN ورغم انتهاء نقل معبر العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، فإن هذا المعبر لم يُفتح بعد من جديد بسبب عدم الإمداد بالطاقة.
    Mission mobile patrols have been searching for any sign of a pipeline on the banks of the Drina, but no signs of it have been discovered. UN وتبحث دوريات البعثة المتنقلة عن أية دلائل على وجود أنبوب نفط على ضفتي نهر درينا، ولكنها لم تعثر على ما يشير الى ذلك.
    In the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    The victim was allegedly taken by force to the banks of the river Magdalena and tortured for two hours. UN ويقال إن الضحية التي اقتيدت بالقوة إلى ضفة نهر مغدلينا تعرضت للتعذيب طوال ساعتين.
    In 2002, the banks of HCFCs in A/C equipment were estimated to be in excess of 1 million tonnes. UN وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن.
    Civilization has thrived on the banks of the Indus River for more than 5,000 years. UN لقد ازدهرت الحضارة على ضفاف نهر الأندوس طوال أكثر من 000 5 سنة.
    The Bantu minority lives along the banks of the Jubba and Shabelle rivers, which constitute the life lines of Somalia. UN وتعيش أقلية البانتو على طول ضفاف نهري جوبا وشابيلي، اللذين يمثلان عصب الحياة للصومال.
    The result is an increased amount of water flowing into the alluvium outside the banks of the normal channel. UN وتكون النتيجة هي زيادة كمية المياه المتدفقة إلى الأرض الغرينية خارج ضفاف القناة العادية.
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    Since Israel's primary concern was for its own security, it should therefore not withdraw from the territory along the banks of the Jordan River and from the Golan Heights. UN وحيث أن قلق اسرائيل اﻷساسي يتعلق بأمنها، لذلك ينبغي ألا تنسحب من اﻷراضي الواقعة على ضفاف نهر اﻷردن ومن مرتفعات الجولان.
    A city on the banks of the river Yamuna in the northern state of Uttar Pradesh, India. Open Subtitles مدينة على ضفاف نهر يامونا في ولاية اوتار براديش، الهند.
    UNFICYP continued to assist in the desilting of the Marathassa dam and facilitated a Turkish Cypriot request to clean up the banks of the Karyotis River. UN وواصلت القوة المساعدة في إزالة الرواسب من سد ماراثاسا ويسرت ما طلبه القبارصة الأتراك من تطهير ضفتي نهر كاريوتيس.
    Troops advanced from various points, gradually converging on the hamlet of Las Aradas on the banks of the Sumpul river. UN وقد تقدمت القوات من نقاط شتى، وتجمعت تدريجيا في قرية لاس ارداس على ضفتي نهر سومبول.
    In the heart of the midwest, along the banks of the Missouri river, lies the sparkling city of St. Louis. Open Subtitles في قلب الغرب الأوسط، على امتداد ضفتي نهر الميسوري، تقع سانت لويس المدينة المتألّقة.
    This latest report includes consideration of the new information on the banks of ozonedepleting substances noted above. UN ويتضمن أحدث التقارير هذا دراسة للمعلومات الجديدة عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون المشار إليها أعلاه.
    While the banking industry could not be addressed monolithically, the banks of the United States and Europe did not appear to have fully absorbed the losses resulting from the credit crisis. UN وعلى الرغم من أن الصناعة المصرفية لا يمكن التعامل معها ككتلة واحدة، فإن مصارف الولايات المتحدة وأوروبا لم تستوعب بشكل كامل، فيما يبدو، الخسائر الناجمة عن أزمة الائتمان.
    They allegedly tied him to a yoke and took him to the banks of the Nam Taeng river, where they kept him tied for two days. UN وقيَّدوه إلى لوح خشبي وأخذوه معهم إلى ضفة نهر نام تاينغ حيث بقي مقيَّداً لمدة يومين.
    In 2002 the banks of HCFCs in A/C equipment were estimated to be in excess of 1 million tonnes. UN وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more