"the barcelona declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان برشلونة
        
    • لإعلان برشلونة
        
    According to the guidelines, the charter will serve as an instrument for the implementation of the principles of the Barcelona Declaration where issues of peace and stability are concerned. UN واستنادا إلى تلك المبادئ التوجيهية، سيكون الميثاق وسيلة لتنفيذ مبادئ إعلان برشلونة فيما يتعلق بمسائل اﻷمن والاستقرار.
    the Barcelona Declaration made clear that these processes should be regarded as complementary. UN وقد أوضح إعلان برشلونة أن هذه العمليات ينبغي أن ينظر إليها على أنها عمليات متكاملة.
    Key lessons learned were incorporated into a set of recommendations that were reflected in the Barcelona Declaration. UN وأُدرجت الدروس الرئيسية المستخلصة في مجموعة من التوصيات وردت في إعلان برشلونة.
    By the end of 1999, community financial assistance is expected to be in line with the 4.685 billion euros worth of commitments referred to in the Barcelona Declaration for the period from 1995 to 1999. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٩، يتوقع أن تصبح المساعدة المالية المقدمة من الاتحاد متوافقة مع مجموع الالتزامات البالغ ٤,٦٨٥ بلايين يورو والمشار إليه في إعلان برشلونة بالنسبة للفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٩.
    4. the Barcelona Declaration laid the foundation for a new relationship between the two sides of the Mediterranean based on partnership and common interests. UN 4 - وأرسى إعلان برشلونة القواعد لعلاقات جديدة بين ساحلي البحر الأبيض المتوسط، قائمة على الشراكة والمصالح المشتركة.
    24. Since the Barcelona Declaration of November 1995, Tunisia has been working within the framework of the Euro-Mediterranean partnership, based on close cooperation among the 27 countries of the southern and northern shores of the Mediterranean. UN 24 - تعمل تونس، منذ إعلان برشلونة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، في إطار الشراكة الأوروبية - المتوسطية القائمة على التعاون الوثيق بين البلدان الـ 27 لجنوبي وشمالي حوض البحر الأبيض المتوسط.
    The Conference ended with the signature of the Barcelona Declaration, which contains the main principles of the future Euro-Mediterranean partnership, and of its work programme. UN وانتهى المؤتمر بالتوقيع على إعلان برشلونة الذي يتضمن المبادئ الرئيسية للشراكة بين البلدان اﻷوروبية وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط في المستقبل، وبرنامج عملها.
    The Chairman's statement, issued in Barcelona in 2005, recognized the commitment of all the partners to work together in order to achieve a region free of weapons of mass destruction, enhancing the commitment reflected in 1995 in the Barcelona Declaration. UN وسلم بيان الرئيس الصادر في برشلونة في عام 2005 بالتزام جميع الشركاء بالعمل معاً لجعل المنطقة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الالتزام الذي تجلى عام 1995 في إعلان برشلونة.
    They are related to education, rural development, capacity building and other sectors and especially promotion of peace, which is an objective of the Barcelona Declaration of 1995 as well as a major challenge for the United Nations. UN وترتبط مشاريعها بالتعليم والتنمية الريفية وبناء القدرات، وبقطاعات أخرى، وعلى وجه الخصوص تعزيز السلم، والذي يمثل أحد أهداف إعلان برشلونة لعام 1995، كما أنه يشكل تحديا رئيسيا للأمم المتحدة.
    31. We consider that the development and conclusion of this Charter would mark a qualitative step in the process of enhancing the Euro-Mediterranean partnership and the implementation of the Barcelona Declaration in a balanced manner. UN 34 - ونرى أن بلورة هذا الميثاق وإبرامه سيشكلان خطوة نوعية في عملية تعزيز الشراكة الأوروبية - المتوسطية وتنفيذ إعلان برشلونة على نحو متوازن.
    During both rounds, the governmental delegation and other participating delegations freely exchanged viewpoints on substantive issues related to peace and development in my country. the Barcelona Declaration reaffirmed the commitment to continue dialogue in the context of the initiative of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) States. UN خلال الجولتين تبادل وفد الحكومة والوفود المشاركة اﻷخرى الرأي بحرية حول القضايا الجوهرية التي تمس التنمية والسلام في بلادي، وتم التأكيد في إعلان برشلونة على الالتزام بمواصلة الحوار في إطار مبادرة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    With regard to security in the Euro-Mediterranean area, I would point out that, in the Barcelona Declaration of November 1995, the European Union and 12 countries of the southern and eastern Mediterranean undertook to promote and strengthen the peace, stability and security of the area. UN فيما يتعلق باﻷمن في المنطقة اﻷوروبية المتوسطية، أود أن أشير إلى أنه في إعلان برشلونة الصادر في نوفمبر ٥٩٩١، تعهد الاتحاد اﻷوروبي و ٢١ بلدا من بلدان جنوب وشرق البحر المتوسط بتعزيز ودعم السلام والاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    The discussions and recommendations from the workshop were included in the " Barcelona Declaration " , which was read out prior to the ministerial round table. UN وقد أدرجت المناقشات والتوصيات المنبثقة عن حلقة العمل في " إعلان برشلونة " الذي تُلي قبل انعقاد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري.
    23. At the Malta Euro-Mediterranean Conference, the Government of Malta proposed the establishment of a Euro-Mediterranean parliamentary partnership — a mechanism that would enable all participating countries regularly to discuss issues of common interest in anticipation of drawing up a programme of work and activities based on the principles spelled out in the Barcelona Declaration. UN ٣٢ - لقد اقترحت حكومــة مالطة في مؤتمـر مالطـة اﻷوروبـي - المتوسطي إنشــاء شراكــة برلمانية أوروبية - متوسطية - وهي آلية تمكن جميع البلدان المشاركة من القيام على نحو منتظم بمناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك ترقبا لوضع برنامج للعمل واﻷنشطة يستند إلى المبادئ التي عبر عنها إعلان برشلونة.
    24. The Euro-Mediterranean process, launched after the adoption of the Barcelona Declaration on 28 November 1995, has made a major contribution to the establishment and development of a global partnership between the European Union, its member countries and the 12 Mediterranean partners. UN 24 - وتعتبر العملية الأوروبية - المتوسطية ، التي جرى الاضطلاع بها بعد إعلان برشلونة المؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 1995، مساهمة هامة في إنشاء شراكة عالمية وإقامتها وتطويرها بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وشركائه الإثني عشر في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held in Barcelona, Spain, in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European transport network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الذي اعتمده مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة، إسبانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الرامي إلى ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بشبكة النقل العابرة لأوروبا حتى يمكن ضمان تشغيلهما المشترك،
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Ministerial Conference, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 1995, and to the work programme annexed thereto, which is aimed at connecting Mediterranean transport networks to the trans-European network in order to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الوزاري الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بما يتيح تشغيلهما المشترك،
    From 31 May to 2 June 2010, he participated in an international drafting committee of independent experts at the Parliament of Catalonia on the development of a universal declaration on the human right to peace, an initiative under the Barcelona Declaration. UN ومن 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2010، شارك رئيس الفريق العامل في لجنة صياغة دولية مكونة من خبراء مستقلين اجتمعت في برلمان كاتالونيا لوضع إعلان عالمي يتعلق بحق الإنسان في السلام، وهي مبادرة تقع ضمن إطار إعلان برشلونة.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro Mediterranean Conference, held in Barcelona, Spain, in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة (إسبانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    In 1995, the European Union and its member States, together with all the countries of the Middle East and Northern African region, committed in the Barcelona Declaration to the pursuit of " a mutually and effectively verifiable Middle East Zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems " . UN ففي عام 1995، أصدر الاتحاد الأوروبي إعلان برشلونة الذي يلتزم بموجبه الاتحاد ودوله الأعضاء، إلى جانب جميع بلدان منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بالسعي إلى إنشاء " منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بشكل متبادل وفعال " .
    Only by developing the three chapters of the Barcelona Declaration in a coherent and harmonious manner can the region be enabled to act as such on the international stage. UN ويمكن للمنطقة أن تشارك بصفتها هذه في إطار السيناريو الدولي مع هذا التطور المتماسك والمتناغم للفصول الثلاثة لإعلان برشلونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more