Later, he was detained with his colleagues in the barracks and suffered the same ill-treatment and humiliations. | UN | وقد جرى احتجازه فيما بعد مع زملائه في الثكنات وأخذ نصيبه من سوء المعاملة واﻹهانات. |
It is not an idle army sitting doing nothing in the barracks. | UN | وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات. |
You say that you were in the barracks by midnight. | Open Subtitles | انك تقول انك كنت فى الثكنات فى منتصف الليل. |
By 9:00 p.m., they were back in the barracks. | Open Subtitles | بحلول التاسعة مساءً، كانوا قد عادوا إلى الثكنة. |
I can't practice in the barracks without getting punched. | Open Subtitles | لا أستطيع التدرب في الثكنة بدون أن أعاقب |
He was apparently transferred to the barracks of the Directorate of Intelligence and Prevention Services (DISIP) in the capital, Caracas, where he was said to have been beaten on the head and stomach. | UN | ويظهر أنه نُقل إلى ثكنات مديرية الاستخبارات والوقاية في العاصمة كاراكاس حيث ذُكر أنه تعرض للضرب على رأسه ومعدته. |
Army regulations forbid storing munitions within 500 yards of the barracks. | Open Subtitles | أنظمة الجيش تمنع تخزين الذخائر ضمن 500 ياردة من الثكنات |
Rehabilitation of the barracks of the National Defence Forces to reduce their impact on the population | UN | تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير تواجدها بين السكان |
A visit to the barracks in Bissau and Bafata gave the delegation a better appreciation for the poor living conditions in the barracks and of the urgent need to address them. | UN | فقد خرج الوفد من زيارة للثكنات في بيساو وبافاتا بتفهم أفضل للظروف المعيشية السيئة في الثكنات والحاجة الملحة لمعالجتها. |
There continued to be problems relating to the barracks and territorial border and airspace control. | UN | واستمرت المشاكل المتعلقة بالرقابة على الثكنات والحدود الإقليمية والمجال الجوي. |
He claimed that he had run away from the barracks because of a lack of food. | UN | وزعم الصبي أنه قد فر من الثكنات لعدم وجود غذاء. |
About 5,000 terrorists are quartered in the barracks in these towns either permanently or in transit. | UN | ويجري إيواء نحو ٠٠٠ ٥ إرهابي في الثكنات الواقعة في هذه المدن إما بصــورة دائمة أو مؤقتة. |
KVM officials were prevented from conducting an inspection inside the barracks as planned and lodged an official complaint. | UN | ومُنع أفراد البعثة من إجراء تفتيش داخل الثكنات كما كان مقررا، وقُدمت شكوى رسمية بذلك. |
Homosexuals could do their military service and were treated like other soldiers, guidelines being applied in the barracks for conscripts. | UN | ويجوز للمثليين أداء الخدمة العسكرية ويعامَلون معاملة الجنود الآخرين، وتطبَّق توجيهات في الثكنات على المجندين. |
The Group visited all the barracks and storage quarters and counted no more that 60 occupants. | UN | وقد زار الفريق جميع الثكنات والمخازن وقام بحصر عدد لا يزيد عن 60 شاغلا. |
The author was moved at least twice from the medical detention room to other areas in the barracks. | UN | ونُقل صاحب البلاغ مرّتين على الأقل من غرفة الاحتجاز الطبية إلى أماكن أخرى داخل الثكنة. |
She was not permitted to enter the barracks, but was informed that her husband would be released after the interrogation. | UN | ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق. |
2.4 On 2 February 2002, the author came to the barracks to meet with Major Chandra Bahadur Pun. | UN | 2-4 وفي 2 شباط/فبراير 2002، ذهبت صاحبة البلاغ إلى الثكنة العسكرية للقاء الرائد شاندرا باهادور بان. |
A fifth project will support the rehabilitation of the barracks of the Forces de défense nationale (FDN) in 14 locations. | UN | وسيدعم مشروع خامس إصلاح ثكنات قوات الدفاع الوطني في 14 موقعا. |
Later, her sons were informed that their mother had been taken to the barracks in the centre of Constantine, opposite the office of the wali (equivalent of the prefect). | UN | وبعد ذلك، حصل أبناؤها على معلومات تفيد بأن والدتهم قد اقتيدت إلى ثكنة بوسط قسنطينة، مواجهة لمقر الوالي. |
Sitting in my corolla, waiting for you outside the barracks, | Open Subtitles | بجلوسي بالسيارة الكورولا أنتظرك خارج الثكنه |
The difference between today and the periods that preceded other Pakistani coups is that an active civil society, an unconstrained electronic and print media, and an assertive judiciary may be able to keep the military in the barracks and force the politicians onto the right track. Nevertheless, July was a cruel month for Pakistan, and more seem certain to follow. | News-Commentary | إن الفارق بين اليوم والفترات التي كانت تسبق الانقلابات في باكستان دوماً يتلخص في المجتمع المدني النشط، ووسائل الإعلام الإلكترونية والمطبوعة غير المقيدة، والجهاز القضائي المستقل الحازم، وهي الجهات التي قد تتمكن من إبقاء العسكريين في ثكناتهم وإرغام الساسة على سلوك المسار الصحيح. ومع ذلك فإن شهر يوليو/تموز كان شهراً قاسياً على باكستان، ويبدو أن المزيد قادم في الطريق لا محالة. |
What? You want me to scrub the barracks? | Open Subtitles | ماذا تريد مني تلميع الكتانات |
With all due respect, ma'am, I prefer to return to the barracks. | Open Subtitles | مع كامل احترامي, سيدتي أفضل العودة للثكنة |
Then I left the barracks and had my first look at the vast space that I soon learned was called "the sorting place." | Open Subtitles | ولعدها غادرت المهاجع ونظرت الى المساحة الكبيرة والتي سرعان ماعرفت انهم يسمونها ساحة الفرز |
You say the barracks aren't much fun? | Open Subtitles | تقول أنك بالثكنات ألا تحصل على بعض المرح؟ |
It appears that the soldiers were in the barracks with a view to playing a role in any government emerging from the Mbagathi process. | UN | ويبدو أن الجنود كانوا موجودين بالثكنة للقيام بدور في أية حكومة تتمخض عنها عملية مباغاتي. |