"the base period to" - Translation from English to Arabic

    • فترة اﻷساس إلى
        
    While it wished to emphasize the need to elaborate a transparent scale of assessments based on clear-cut economic criteria, her Government favoured improving the scale methodology by shortening the base period to three years. UN وبالرغم من أن وفدها يؤكد ضرورة وضع تفاصيل لجدول أنصبته المقررة يتسم بالشفافية ويستند إلى معايير اقتصادية واضحة، تحبذ حكومتها تحسين منهجية الجدول وذلك بتقصير فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات.
    Consideration should also be given to the compromise proposal to change the base period to six years. UN وينبغي إيلاء النظر إلى الاقتراح التوفيقي المتعلق بتغيير فترة اﻷساس إلى ست سنوات.
    11. Views differed, however, as to the merits of reducing the base period to three years or retaining it at six years. UN ١١ - غير أن اﻵراء اختلفت بشأن تخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات أو إبقاء مدتها ست سنوات.
    He supported the proposal by some members of the Working Group to reduce the base period to three years; that would reflect current data, and therefore real capacity to pay, more accurately. UN وأيد مقترح بعض أعضاء الفريق العامل بخفض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات؛ وقال إن ذلك سوف يسمح بالاستناد إلى بيانات حالية ومن ثم بإظهار القدرة الحقيقية على الدفع بقدر أكبر من الصحة.
    It was also in favour of a floor rate of 0.001 per cent, the final phasing-out of the scheme of limits in 1998, and the reduction of the base period to three years, although the Committee’s proposal of a period of six years would be acceptable. UN ويؤيد أيضا الحد اﻷدنى البالغ ٠,٠٠١ واﻹلغاء النهائي لمخطط الحدود في عام ١٩٩٨ وتقليل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، وإن كان لن يرفض اقتراح اللجنة بجعل الفترة تمتد ست سنوات.
    52. With regard to the elements for construction of the scale methodology for the period 2001–2003, her delegation advocated a reduction of the base period to three years, as it was convinced that a shorter period better reflected the capacity to pay of Member States. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بعناصر بناء منهجية جديدة للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣، يدعو وفدها إلى تخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، ﻷنه مقتنع بأن فترة أقصر تعكس على نحو أفضل قدرة الدول اﻷعضاء على تسديد اشتراكاتها.
    78. Recent economic developments might strengthen the appeal of some of the financial and methodological reform proposals put forward previously by the European Union, such as the reduction of the base period to three years. UN ٨٧ - وقال إن التطورات الاقتصادية قد تُعزز استحسان بعض مقترحات اﻹصلاح المالي والمنهجي التي طرحها الاتحاد اﻷوروبي من قبل، من مثل تخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات.
    It was glad to note, however, that the Committee had agreed to examine the possibility of reducing the base period to three years in the context of the scale for the period 2001-2003. UN بيد أنه أعرب عن ارتياح وفده لملاحظة أن اللجنة قد وافقت على بحث إمكانية تقليل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات بالنسبة لجدول الفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣.
    33. Some members held the view that, should the General Assembly decide to reduce the base period to three years, that change should be phased in gradually to avoid excessive fluctuations in the next scale of assessments. UN ٣٣ - ورأى بعض اﻷعضاء أنه إذا قررت الجمعية العامة أن تقلل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، لزم تنفيذ هذا التغيير تدريجيا لتفادي التقلبات المفرطة في جدول اﻷنصبة المقررة القادم.
    33. Some members held the view that, should the General Assembly decide to reduce the base period to three years, that change should be phased in gradually to avoid excessive fluctuations in the next scale of assessments. UN ٣٣ - ورأى بعض اﻷعضاء أنه إذا قررت الجمعية العامة أن تقلل فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، لزم تنفيذ هذا التغيير تدريجيا لتفادي التقلبات المفرطة في جدول اﻷنصبة المقررة القادم.
    16. Although his delegation would prefer to shorten the base period to three years, since that would better reflect real capacity to pay, it was prepared to agree that shortening the base period to six years was a reasonable compromise. UN ١٦ - واسترسل قائلا إنه بالرغم من أن وفده يحبذ تقصير فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات، ﻷن من شأن ذلك أن يعكس بصورة أفضل القدرة الحقيقية على الدفع، فهو على استعداد للاتفاق واعتبار أن تقصير فترة اﻷساس إلى ست سنوات يُعد تسوية معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more