"the basic amount" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ اﻷساسي
        
    • القيمة الأساسية
        
    • إلى المبلغ الأساسي
        
    • على المبلغ الأساسي
        
    • من المبلغ الأساسي
        
    Pensions, too, are calculated on the basis of the basic amount. UN كما أن معاشات التقاعد تحسب كذلك بالاستناد إلى المبلغ اﻷساسي.
    For instance the income from paid employment used in the calculation of sickness benefits is limited to six times the basic amount (6 BA). UN مثال ذلك أن مبلغ الدخل من العمل المأجور الذي يستخدم في حساب استحقاقات المرض يقتصر على ستة أمثال المبلغ اﻷساسي.
    If both spouses are pensioners, the full basic pension is 75 per cent of the basic amount for each of them. UN فإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح المعاش التقاعدي اﻷساسي الكامل ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما.
    Everyone who participates in an introductory programme is to have an individually tailored plan and is entitled to an introduction benefit, equal to twice the basic amount under the National Insurance Scheme. UN ويتعين أن تكون لكل من يشارك في البرنامج التمهيدي خطة مصممة خصيصاً له، ويحق له الحصول على استحقاق تمهيدي مساو لضعف القيمة الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي.
    Pensions, too, are calculated on the basis of the basic amount. UN وتُحسب المعاشات التقاعدية أيضاً بالاستناد إلى المبلغ الأساسي.
    both spouses are pensioners, the special supplement equals 54.8 per cent of the basic amount for each spouse. UN وإذا كان كلا الزوجين متقاعدين تصبح اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٨,٤٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما.
    Maximum occupational injury compensation from the Social Insurance Scheme is 75 per cent of the basic amount per year. UN والحد اﻷقصى للتعويض عن إصابة العمل من نظام التأمين الاجتماعي هو ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي عن كل سنة.
    125. the basic amount is readjusted every year to take account of the inflation rate and the general increase in wages. UN ٥٢١- ويعدﱠل المبلغ اﻷساسي كل سنة لمراعاة معدل التضخم والزيادة العامة في اﻷجور.
    126. the basic amount has undergone the following increases in the five-year period up to 1994: UN ٦٢١- وقد طرأت على المبلغ اﻷساسي الزيادات التالية في فترة السنوات الخمس حتى ٤٩٩١:
    If the supported spouse is 60 years or older, the special supplement equals 109.6 per cent of the basic amount. If UN فإذا كانت الزوجة المعالة أو الزوج المعال فوق سن الستين أصبحت اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٦,٩٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي.
    The full children's pension for the second child equals 40 per cent of the basic amount, and that for each subsequent child 25 per cent of the basic amount. UN على أن يحسب المعاش التقاعدي الكامل لﻷبناء بواقع ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي للابن الثاني ثم ٥٢ في المائة لكل ابن آخر بعد ذلك.
    Since June 1994 the basic amount equals 93 per cent of the average wage in the quarter preceding indexation. UN وأصبح المبلغ اﻷساسي منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ يعادل ٣٩ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة السابق للمقايسة.
    147. The old-age pension may be deferred in whole or in part until the age of 70, and the pension may be reduced between the ages of 67 and 70 if the person has earned income which exceeds the basic amount. UN ٧٤١- وتقاعد الشيخوخة يمكن تأجيله كليا أو جزئيا إلى سن ٠٧ سنة، ويجوز خفض مبلغ معاش التقاعد فيما بين السنوات ٧٦ و٠٧ إذا اكتسب المتقاعد دخلا يتجاوز المبلغ اﻷساسي.
    152. An old-age pensioner supporting children under 18 years of age may receive a supplement of up to 25 per cent of the basic amount for each child. UN ٢٥١- وللمتقاعد بسبب الشيخوخة الذي يعول أطفالا دون ٨١ سنة من العمر أن يحصل على إضافة تصل إلى ٥٢ في المائة من المبلغ اﻷساسي عن كل طفل.
    161. For a single pensioner, or a pensioner whose spouse does not receive a pension from the National Insurance Scheme the special supplement equals 60.5 per cent of the basic amount. UN ١٦١- وفي حالة المتقاعد غير المتزوج، أو المتقاعد الذي لا تتلقى زوجته أو المتقاعدة التي لا يتلقى زوجها معاشاً تقاعدياً من النظام الوطني للتأمين، تعادل اﻹضافة الخاصة ٥,٠٦ في المائة من المبلغ اﻷساسي.
    184. If one parent is dead, the full annual children's pension for the first child is 40 per cent of the basic amount, and that for each subsequent child is 25 per cent of the basic amount. UN ٤٨١- ويحسب المعاش التقاعدي السنوي الكامل لﻷبناء إذا كانوا قد فقدوا والداً واحداً بواقع ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي للابن اﻷول، و٥٢ في المائة لكل إبن بعد ذلك.
    However, in view of decision 1768/94 raising the basic amount for the purposes of calculation, settlements are being reconsidered in order to meet the difference. UN بيد أنه نظراً لصدور القرار ٨٦٧١/٤٩ الذي رفع المبلغ اﻷساسي لاحتساب التسوية، يجري حالياً إعادة النظر في التسويات السابقة من أجل سداد الفرق.
    131. An insured person who has an annual income of at least half of the basic amount (cf. paras. 124-126) is entitled to a daily cash benefit if she or he is incapable of working due to sickness. UN ١٣١- يحق للشخص المشمول بالتأمين الذي لا يقل دخله السنوي عن نصف المبلغ اﻷساسي )انظر الفقرات ٤٢١-٦٢١( الحصول على تعويض نقدي يومي في حالة العجز عن العمل بسبب المرض.
    Everyone who participates in an introductory programme should have an individually tailored plan and are entitled to an introduction benefit, which is equivalent to twice the basic amount under the National Insurance Scheme (as of 1 May 2009 the introduction benefit is NOK 145,762). UN وينبغي أن تكون لكل من يشارك في البرنامج التمهيدي خطة مصممة خصيصاً له، ويحق له الحصول على استحقاق تمهيدي يعادل ضعف القيمة الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي (بلغ الاستحقاق التمهيدي 762 145 كرونة في 1 أيار/مايو 2009).
    For these persons the funds for payment of contributions for compulsory health insurance are allocated in the State budget on the basic amount and according to contribution rate for compulsory health insurance as prescribed by law. UN ولأغراض العناية بهؤلاء الأشخاص، يجري تخصيص أموال من مساهمات الضمان الصحي الإلزامي في ميزانية الدولة استناداً إلى المبلغ الأساسي ووفقاً لمعدل الإسهام في الضمان الصحي الإلزامي حسب ما ينص عليه القانون.
    This will eventually result in the elimination of the basic amount by the year 2001. UN وسيؤدي هذا الأمر في النهاية إلى القضاء على المبلغ الأساسي بحلول عام 2001.
    The partial pension totals 1/37 of the basic amount for each hour by which the weekly working hours are reduced. UN ويكون المعاش الجزئي 37/1 من المبلغ الأساسي لكل ساعة من ساعات تخفيض ساعات العمل الأسبوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more