"the basic guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية الأساسية
        
    • الخطوط التوجيهية الأساسية
        
    41. the basic guidelines should comprise: UN 41- ينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية الأساسية ما يلي:
    Medical assistance for children is provided free of charge at all levels, from midwife clinics to specialized paediatric clinics, and is regulated by the basic guidelines issued by the Ministry of Health. UN وتقدم المساعدات الطبية المجانية للأطفال على جميع المستويات، بدءاً من عيادات القابلات وحتى عيادات الأطفال المتخصصة، ويتم تنظيمها على أساس المبادئ التوجيهية الأساسية الصادرة عن وزارة الصحة.
    A number of initiatives and proposals are available that contain the basic guidelines on which peace can be negotiated. UN وهناك عدد من المبادرات والاقتراحات المتاحة التي تتضمن المبادئ التوجيهية الأساسية التي يمكن الاستناد إليها في التفاوض على السلام.
    45. The Monterrey Consensus should be part of the basic guidelines for the work of the Second Committee and of the whole Organization. UN 45 - وأشار إلى أن توافق آراء مونتيري ينبغي أن يكون جزءا من المبادئ التوجيهية الأساسية لعمل اللجنة الثانية والمنظمة برمتها.
    As the basic guidelines for State-to-State relations, the Five Principles have withstood the test of half a century and remain an irrefutable truth. UN إن المبادئ الخمسة، بوصفها المبادئ التوجيهية الأساسية للعلاقات فيما بين الدول، قد صمدت للتحدي على مدى نصف قرن وبقيت حقيقة لا يمكن دحضها.
    :: Comply with the basic guidelines set for the universal periodic review, such as universality, objectivity, cooperation and interactivity, and submit its own review in 2011. UN :: امتثال المبادئ التوجيهية الأساسية المحددة للاستعراض الدوري الشامل، مثل الشمولية والموضوعية والتعاون والتفاعل، وتقديم مراجعة من جانبها هي في عام 2011.
    In this connection, the Centre continued to serve as a resource to enhance debates on the basic guidelines for defence white books. UN وفي هذا الصدد، ما برح المركز يعمل بمثابة مَوْرد لتحسين المناقشات بشأن المبادئ التوجيهية الأساسية من أجل الكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع.
    This will consist of assistance in the application of the basic guidelines, as well as the granting of access to a Defence White Book database developed by the Centre. UN وسيتضمن ذلك تقديم المساعدة في تطبيق المبادئ التوجيهية الأساسية فضلا عن إتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بالكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع التي أنشأها المركز.
    There was a contradiction between China's efforts within COPUOS and IADC aimed at the mitigation of space debris, and its intentional creation of long-lived space debris in violation of one of the basic guidelines. UN فهناك تناقض بين جهود الصين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي التي تهدف إلى التخفيف من أخطار الحطام الفضائي، وبين إيجادها عمدا حطاما فضائيا يبقى لأمد طويل بما ينتهك أحد المبادئ التوجيهية الأساسية.
    the basic guidelines for this reform process are based on the need to recast the role of education as a factor in the development of cultural and scientific awareness and in increasing the human resources of the country, giving greater dynamism to the channels of social mobility and modernizing the relationship between education and the productive process. UN وتقوم المبادئ التوجيهية الأساسية لعملية الإصلاح هذه على أساس الحاجة إلى إعادة صياغة دور التعليم باعتباره عاملا من عوامل تنمية الوعي الثقافي والعلمي وزيادة الموارد البشرية للبلد، وإعطاء المزيد من الدينامية لقنوات الحراك الاجتماعي وتحديث العلاقة بين التعليم والعملية الإنتاجية.
    It further stressed that OHCHR could do more publicity work by making its Handbook on National Human Right Plans of Action available as widely as possible and further make available a fact sheet with the basic guidelines or elements to be followed in the development of a national action plan at the country level. UN وشُدد أيضاً على أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان أن تضطلع بمزيد من الأنشطة الإعلامية من خلال توفير دليل خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان على أوسع نطاق ممكن وكذلك توفير صحيفة وقائع تتضمن المبادئ التوجيهية الأساسية أو العناصر الواجب اتباعها في وضع خطة عمل وطنية على المستوى القطري.
    71. In its communication to the Brazilian State, the Subcommittee mentions its concern over the material conditions of prisons and requests a copy of the basic guidelines for Prison Construction. UN 71- ذكرت اللجنة الفرعية في رسالتها الموجهة إلى الدولة البرازيلية شواغر تتعلق بالظروف المادية للسجون، وطلبت نسخة من المبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بهيكل المرافق الجنائية المعتمدة في البرازيل.
    This procedure is provided for in the basic guidelines on Health Care in Prison Systems, published in National Council on Criminal and Penitentiary Policy Resolution No. 7 of 14 April 2003. UN وهذا الإجراء منصوص عليه في المبادئ التوجيهية الأساسية للإجراءات الصحية في الشبكات الإصلاحية، التي نشرت في القرار رقم 7 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2003 الصادر عن المجلس الوطني للسياسة الجنائية والإصلاحية.
    One of the basic guidelines of Colombia's foreign policy -- one that is even enshrined in our national Constitution -- is our commitment to the disarmament and non-proliferation regimes. UN ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية الأساسية للسياسة الخارجية الكولومبية - والمنصوص عليه حتى في دستورنا الوطني - في التزامنا بنظامي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    (a) Adoption of the basic guidelines on the improvement of the mental health of the population for 2009 - 2014, on 6 August 2008; UN (أ) اعتماد المبادئ التوجيهية الأساسية بشأن تحسين الصحة العقلية للسكان، للفترة 2009-2014، في 6 آب/أغسطس 2008؛
    (a) Adoption of the basic guidelines on the improvement of the mental health of the population for 2009 - 2014, on 6 August 2008; UN (أ) اعتماد المبادئ التوجيهية الأساسية بشأن تحسين الصحة العقلية للسكان، للفترة 2009-2014، في 6 آب/أغسطس 2008؛
    the basic guidelines for Prison Construction steer implementation of the National Prison System Support Programme, with the construction of new facilities or the refurbishment of older ones using federal resources subject to the adoption of an appropriate framework for security and for respect of the human person. UN وتعمل المبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بهيكل المرافق الجنائية على توجيه عملية تنفيذ البرنامج الوطني لدعم النظام الإصلاحي، على نحو يفضي إلى تشييد وحدات جديدة أو إصلاح الوحدات القديمة بموارد فيدرالية واعتماد مقاييس كافية لأغراض توفير الأمن واحترام الكرامة الإنسانية().
    In formulating this biennial plan, the basic guidelines and overarching orientation for the work to be undertaken in the biennium 2008-2009 were drawn from the internationally agreed development goals stemming from the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the United Nations Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. UN وجرى عند صياغة خطة السنتين استقاء المبادئ التوجيهية الأساسية والتوجه العام للعمل المقرر الاضطلاع به خلال فترة السنتين 2008-2009 من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In formulating the present biennial plan, the basic guidelines and overarching orientation for the work to be undertaken in the biennium 2010-2011 were drawn from the internationally agreed development goals stemming from the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the United Nations Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. UN وجرى عند صياغة خطة السنتين تلك استقاء المبادئ التوجيهية الأساسية والتوجه العام للعمل المقرر الاضطلاع به خلال فترة السنتين 2010-2011 من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    45. CNPCP Resolution no. 9 was issued on 18 November 2011 to set a criminal architectural standard to improve conditions in criminal establishments; it defined the basic guidelines for such architecture, as a result of a cooperation effort by the Ministry of Justice and the states in regard to initiatives related to construction, expansion, or remodeling of criminal establishments. UN 45- وصدر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 القرار رقم 9 الذي اتخذه المجلس الوطني للسياسات الجنائية والعقابية، بهدف وضع معايير هندسية خاصة بالسجون ابتغاء تحسين ظروف الاحتجاز فيها. وحدد هذا القرار المبادئ التوجيهية الأساسية فيما يخص هندسة السجون، بفضل التعاون بين وزارة العدل والولايات في جميع المبادرات المتصلة بتشييد مؤسسات السجون، أو توسيعها أو تغيير تصميمها.
    176. the basic guidelines on interrogation were laid down in 1987 by the Landau Commission of Inquiry. UN 176- كانت لجنة لاندو للتحقيقات هي التي وضعت الخطوط التوجيهية الأساسية عن الاستجواب عام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more