"the basic package of" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة الأساسية
        
    • المجموعة اﻷساسية من
        
    • الحزمة الأساسية من
        
    • والمجموعة الأساسية
        
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to implement the Basic Package of Health Services, in particular by increasing the number of mobile health teams to reach a larger proportion of the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف جهودها لتنفيذ المجموعة الأساسية للخدمات الصحية، وبصفة خاصة عن طريق زيادة عدد الفرق الصحية المتنقلة للوصول إلى شريحة أكبر من السكان.
    Expand access to the Basic Package of Health Services with specific target of establishing gender sensitive medical care services in all BPHS facilities nationwide. UN :: التوسع في الحصول على المجموعة الأساسية للخدمات الصحية بهدف إنشاء خدمات للرعاية الطبية تراعي المنظور الجنساني في جميع مرافق المجموعة الأساسية للخدمات الصحية على نطاق البلد.
    As noted in the CCD, this strategy is being implemented as part of the Basic Package of services and the national primary health care policy. UN وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، يجري تنفيذ هذه الاستراتيجية كجزء من المجموعة الأساسية للخدمات والسياسة الوطنية للرعاية الصحية الأولية.
    All residents of Israel are insured by one of the four authorized health funds, each of which must provide, at least, the Basic Package of services and medications, as detailed in the law. UN فجميع سكان إسرائيل مؤمن عليهم من قِبَل أحد الصناديق الصحية اﻷربعة المرخص بها والتي يتعين على كل منها أن يوفر، على اﻷقل، المجموعة اﻷساسية من الخدمات واﻷدوية، على النحو المبين في القانون.
    Progress continues in several sectors: the Basic Package of health services now covers 82 per cent of the population, and the gross enrolment in schools is estimated to have increased in 2007 to 5.7 million, with girls constituting 35 per cent of that figure. UN ويتواصل إحراز تقدم في عدة قطاعات: إذ تبلغ حاليا نسبة السكان الذين تغطيهم الحزمة الأساسية من الخدمات الصحية 82 في المائة، ويقدر أن إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس زاد في عام 2007 ليصل إلى 5.7 مليون طالب، 35 في المائة منهم من الفتيات.
    the Basic Package of services directly recognizes a range of interventions specifically to address the needs of women, as individuals, reproducers and producers within society. UN والمجموعة الأساسية من الخدمات تعترف اعترافاً مباشراً بنطاق من التدخلات التي وضعت خصيصاً لمعالجة احتياجات المرأة ومعاملتها بصفتها فرداً ومنجباً ومُنتجاً في المجتمع.
    The Ministry of Public Health in Afghanistan has made some progress to expand the Basic Package of Health Services to around 90 per cent of the population. UN وحققت وزارة الصحة العامة في أفغانستان بعض التقدم في توسيع نطاق المجموعة الأساسية للخدمات الصحية ليشمل نحو 90 في المائة من السكان.
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to implement the Basic Package of Health Services, in particular by increasing the number of mobile health teams to reach a larger proportion of the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف جهودها لتنفيذ المجموعة الأساسية للخدمات الصحية، وبصفة خاصة عن طريق زيادة عدد الفرق الصحية المتنقلة للوصول إلى شريحة أكبر من السكان.
    63. As far as the health sector is concerned, issues of violence in family relations are part of the Basic Package of Primary Health Care Services and part of the National Family Planning Protocol. UN 63-وفيما يتعلق بقطاع الصحة، تشكل مسائل العنف في المحيط العائلي جزءاً من المجموعة الأساسية لخدمات الرعاية الصحية الأولية، ومن البروتوكول الوطني لتنظيم الأسرة.
    The implementation of voluntary counselling and testing services as part of the Basic Package of health services across the country has successfully increased the provision of HIV testing and provided a key entry point to life-sustaining care and treatment, which is essential for the prevention of the vertical transmission of HIV. UN ونجح تنفيذ خدمات المشورة والفحص الطوعي كجزء من المجموعة الأساسية للخدمات الصحية في جميع أنحاء البلد في زيادة توفير فحص فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير مدخل أساسي للرعاية والعلاج المديمين للحياة، وهي ضرورية لمنع الانتقال الرأسي للفيروس.
    23. The report refers to the Basic Package of health services (para. 153), which includes services in response to harmful practices such as FGM, as well as to a draft gender and health policy (para. 158). UN 23 - ويشير التقرير إلى المجموعة الأساسية للخدمات الصحية (الفقرة 153)، التي تشمل خدمات الاستجابة للممارسات الضارة مثل ختان الإناث، وإلى مشروع سياسة جنسانية وصحية (الفقرة 158).
    The report refers to the Basic Package of health services (para. 153), which includes services in response to harmful practices such as FGM, as well as to a draft gender and health policy (para. 158). UN 23 - ويشير التقرير إلى المجموعة الأساسية للخدمات الصحية (الفقرة 153)، التي تشمل خدمات الاستجابة للممارسات الضارة مثل ختان الإناث، وإلى مشروع سياسة جنسانية وصحية (الفقرة 158).
    The Ministry of Health has maintained a focus on providing all rural communities with access to primary care by the end of 2003 through the Basic Package of Health Services programme, which is supported by the World Bank, USAID, the European Community and UNICEF. UN وما برحت وزارة الصحة تركز جهودها على تمكين المجتمعات الريفية من الوصول إلى الرعاية الأولية بحلول عام 2003 من خلال برنامج حزمة المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية، الذي يدعمه البنك الدولي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والجماعة الأوروبية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    By end-2010, in line with Afghanistan's MDGs, the Basic Package of Health Services will be extended to cover at least 90% of the population; maternal mortality will be reduced by 15%; and full immunisation coverage for infants under-5 for vaccine-preventable diseases will be achieved and their mortality rates reduced by 20%. UN بحلول نهاية عام 2010 وتماشيا مع أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية، ستكون المجموعة الأساسية لخدمات الرعاية الصحية قد مُدت لتصل إلى 90 في المائة على الأقل من السكان؛ وستنخفض نسبة الوفيات النفاسية بنسبة 15 في المائة، وسيتحقق التحصين الكامل للأطفال دون الخامسة ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق اللقاحات وسينخفض معدل الوفيات بينهم بنسبة 20 في المائة.
    These resources are allocated for the purpose of restructuring the finances of the health system (the list of essential drugs, the Law on Drugs, participation in expenses, etc.), collection of health contributions (the Basic Package of services, development of supplementary packages of services through health insurance, etc.). UN وهذه الموارد مخصصة لغرض إعادة هيكلة تمويل النظام الصحي (قائمة العقاقير الأساسية، قانون العقاقير، المشاركة في النفقات، إلخ.) وجمع إسهامات في مجال الصحة (المجموعة الأساسية للخدمات، إنشاء مجموعات تكميلية من الخدمات من خلال التأمين الصحي، إلخ.).
    55. During the reporting period, the Ministry of Health has focused on providing all rural communities with access to primary care by the end of 2003 through the Basic Package of Health Services programme, which is supported by the World Bank, the United States Agency for International Development, the European Union and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN 55 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت وزارة الصحة على توفير الرعاية الأولية لجميع المجتمعات الريفية بحلول نهاية عام 2003 من خلال برنامج المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية الذي يحظى بدعم البنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    153. The programme comprises safe motherhood including infant health, family planning and management of Sexually Transmitted Infections/HIV/AIDS and harmful practices affecting the health of women such as FGM, are part of the Basic Package of health services recommended for all levels in both public and private health sectors in Ghana. UN 151- يتضمن البرنامج الأمومة المأمونة، بما فيها صحة الرضع وتنظيم الأسرة وتناول حالات العدوى التي تنتقل بالاتصال الجنسي/وفيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والممارسات الضارة التي تؤثر على صحة المرأة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، باعتبار ذلك جزءا من المجموعة الأساسية للخدمات الصحية الموصى بها على كافة المستويات في كل من القطاعين الصحيين العام والخاص بغانا.
    A speaker said that because UNICEF espoused a two-pronged approach, i.e., dealing with both emergency and development, the organization should be able to show that its human and financial resources were capable of supporting both, and that the Basic Package of additional services in emergencies should be financed through supplementary funds. UN وذكر متحدث أن اليونيسيف تنتهج نهجا ذا شعبتين، هما مواجهة الطوارئ والتنمية، وأن المنظمة ينبغي أن تكون قادرة على أن تبين أن مواردها البشرية والمالية قادرة على النهوض بالمهمتين وأن المجموعة اﻷساسية من الخدمات اﻹضافية في حالات الطوارئ ينبغي تمويلها من أموال تكميلية.
    308. The Decision on establishing the Basic Package of health rights and the Decision on the maximum amount of direct participation of insured persons in the cost of using certain types of health care in the Basic Package of health rights were adopted in the Federation in 2009, which should contribute to achieving the unification of the realisation of rights in the territory of FBiH. UN 308- واعتُمد في الاتحاد عام 2009 القرار المتعلق بإنشاء الحزمة الأساسية من الحقوق المتعلقة بالصحة والقرار المتعلق بأقصى مبلغ للاشتراك المباشر يدفعه المؤمن عليه في تكلفة استخدام أنواع معينة من الرعاية الصحية في الحزمة الأساسية للحقوق المتعلقة بالصحة()، وهذان القراران من شأنهما الإسهام في التوصل إلى توحيد إعمال الحقوق في إقليم اتحاد البوسنة والهرسك.
    The basic model for the Centres for Youth and Family that will be legally anchored consists of the five functions of the preventative youth policy from the Social Support Act and the Basic Package of youth healthcare tasks from the Public Health (Preventative Measures) Act. UN ويتكون النموذج الأساسي لمراكز الشباب والأسرة، التي ستُثَبّت من الناحية القانونية، من الوظائف الخمس للسياسة الوقائية للشباب من قانون الدعم الاجتماعي، والمجموعة الأساسية لمهام الرعاية الصحية للشباب من قانون الصحة العامة (التدابير الوقائية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more