"the basic plan for" - Translation from English to Arabic

    • الخطة الأساسية
        
    • للخطة الأساسية
        
    In 2005, Japan adopted the Basic Plan for Food, Agriculture and Rural Areas to support women as farm managers. UN وفي سنة 2005، اعتمدت اليابان الخطة الأساسية للأغذية والزراعة والمناطق الريفية لدعم المرأة بصفتها مديراً زراعياً.
    However, the Basic Plan for Gender Equality set the target as 2005. UN ومع ذلك، فإن الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين حددت عام 2005 لهذا الغرض.
    c. Measures Based on the Basic Plan for Human Rights Education UN (ج) التدابير المستندة إلى الخطة الأساسية للتعريف بحقوق الإنسان وتعزيزها
    395. In the Basic Plan for Human Rights Education and Encouragement, the issue of children's rights was raised as a human rights issue. UN 395 - أثيرت قضية حقوق الطفل في الخطة الأساسية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان وتشجيعها، باعتبارها قضية من قضايا حقوق الإنسان.
    The Government had established a monitoring system to respond to discriminatory practices on the grounds of race or nationality in accordance with the Basic Plan for Policies on Foreigners. UN كما أنشأت الحكومة نظاماً للرصد لتتبع الممارسات التمييزية على أساس العرق أو القومية وفقاً للخطة الأساسية للسياسات الخاصة بالأجانب.
    The human rights organs of the Ministry of Justice undertook a variety of awareness activities based on the Basic Plan for the Promotion of Human Rights Education and Encouragement, including issuance of posters, leaflets and organization of promotional activities, symposia and debates. UN وتضطلع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل بطائفة متنوعة من أنشطة التوعية تعتمد على الخطة الأساسية لتعزيز التثقيف وإذكاء الوعي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك إصدار الملصقات، والمناشير وتنظيم الأنشطة الترويجية، وعقد الندوات وإدارة النقاشات.
    The revised Act provides for the establishment of the Commission on Policy for Persons with Disabilities which monitors the Basic Plan for Persons with Disabilities and, if necessary, submits recommendations to the Ministers concerned through the Prime Minister. UN وينص القانون المنقح على إنشاء لجنة معنية بسياسة الإعاقة تتولى رصد الخطة الأساسية وتقدم عند اللزوم توصيات إلى الوزراء المعنيين عن طريق رئيس الوزراء.
    The coordinators are given the task of overseeing the implementation of the Basic Plan for Women's Policies, the gender-impact policy analysis, and the improvement of the status of women staff within their organizations. UN ولقد أوليت لهؤلاء المنسقين مهمة الإشراف على تنفيذ الخطة الأساسية للسياسات المتصلة بالمرأة. وتحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين، وتحسين وضع الموظفات داخل منظماتهن.
    d. Efforts Based on the Basic Plan for Human Rights Education and UN 4 - الجهود المستندة إلى الخطة الأساسية للتثقيف والتشجيع بشأن حقوق الإنسان
    Moreover, the same principle of equality is applied in measures and policies concerning education, employment and health, as well as violence against women, contained in the Basic Plan for Gender Equality which was formulated in accordance with the Basic Law. UN ثم إن المبدأ نفسه يطبق في التدابير والسياسات المتعلقة بالتعليم والعمل والصحة كما يطبق على العنف ضد المرأة المنصوص عليه في الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين التي صيغت وفقاً للقانون الأساسي.
    418. the Basic Plan for Crime Victims was formulated on the basis of the Basic Law for Crime Victims and came into effect in April 2005. UN 418 - وقد وضعت الخطة الأساسية لضحايا الجريمة على أساس القانون الأساسي لضحايا الجريمة وبدأ سريانها في نيسان/أبريل 2005.
    421. In the Basic Plan for Human Rights Education and Encouragement, the issue of children's rights was raised as one of the human rights issues. UN 421 - أثيرت قضية حقوق الطفل في الخطة الأساسية للتثقيف والتشجيع بشأن حقوق الإنسان باعتبارها إحدى قضايا حقوق الإنسان.
    promotion of measures based on the " Basic Plan for Gender Equality; " and UN - تعزيز التدابير القائمة على " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ؛ و
    Through this, the Government had Cabinet decision on the Basic Plan for Crime Victims in December 2005 and is promoting these measures comprehensively and systematically. UN وعن طريق هذا القانون، استصدرت الحكومة، في كانون الأول/ديسمبر 2005، قراراً من مجلس الوزراء بشأن الخطة الأساسية المتعلقة بضحايا الجرائم وتعمل على تعزيز هذه التدابير على نحو شامل ومنتظم.
    the Basic Plan for 1998 to 2002 would include measures to develop the occupational skills of female workers; job-search services; assistance in coordinating work and housework; and projects to enhance equality of opportunity. UN وستتضمن الخطة الأساسية للفترة بين عامي 1998 و 2000 تدابير ترمي إلى تطوير المهارات المهنية للعاملات؛ وخدمات البحث عن عمل؛ والمساعدة على التوفيق بين العمل والأعمال المنزلية؛ ومشاريع لتعزيز تكافؤ الفرص في العمل.
    The Basic Law for a Gender-equal Society had been enacted in 1999, followed by the adoption in December 2000 of the Basic Plan for Gender Equality. UN وقد تم في عام 1999 سن القانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان، وبعد صدور هذا القانون، اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2000 الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين.
    (3) Measures taken by Local Governments " The Basic Law for a Gender-equal Society " stipulates that each prefecture shall formulate a Prefectural Plan for Gender-equality in accordance with the " Basic Plan for Gender Equality. " UN ينص " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " على أن كل محافظة تضع خطة المحافظة لتحقيق المساواة بين الجنسين وفقا لـ " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    Therefore, in accordance with the " Basic Plan for Gender Equality, " which was formulated in December 2000, the Government works towards improving the elderly nursing system with a view to supporting the elderly by the entire society. UN ولذلك، وفقا لـ " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ، التي وُضعت في كانون الأول/ديسمبر عام 2000، تعمل الحكومة على تحسين نظام تمريض المسنين لكي يقدم المجتمع بأسره الدعم للمسنين.
    The enlargement of women's participation in decision-making processes of national policies and measures serves as a base of the formation of a gender-equal society, and is recognized as one of the important objectives of the " Basic Plan for Gender Equality, " formulated in December 2000. UN إن توسيع اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالسياسات والتدابير الوطنية يمثل أساسا لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، ويعترف به كأحد الأهداف الهامة لـ " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ، التي وُضعت في كانون الأول/ديسمبر عام 2000.
    The Government has been promoting a wide range of measures regarding violence against women including violence inflicted by their husbands or partners, based on the " Basic Plan for Gender Equality. " UN تعزز الحكومة طائفة واسعة من التدابير المتعلقة بالعنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الذي يلحقه زوجها أو شريكها، استنادا إلى " الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين " .
    33. The Basic Law for a Gender-equal Society stipulates that each prefecture shall formulate a Prefectural Plan for Gender Equality in accordance with the Basic Plan for Gender Equality. UN 33 - ينص القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين على أن تصوغ كل محافظة خطة للمساواة بين الجنسين في المحافظة وفقاً للخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more