"the basic principles of the charter" - Translation from English to Arabic

    • للمبادئ الأساسية لميثاق
        
    • المبادئ اﻷساسية لميثاق
        
    • المبادئ اﻷساسية للميثاق
        
    • للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • مبادئ الميثاق اﻷساسية
        
    • بالمبادئ اﻷساسية لميثاق
        
    Therefore, any preparations or behaviours that would indicate an attempt to resolve international disputes by non-peaceful means defy the basic principles of the Charter and should be of concern to the international community. UN وبالتالي، فإن أي استعدادات أو تصرفات توحي بمحاولة لحل نزاعات دولية بوسائل غير سلمية تكون منافية للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وينبغي أن تحظى باهتمام المجتمع الدولي.
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تعزيز آلية الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية الحالية لمكافحة المخدرات وفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN استعراض برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقاً للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    In doing so, it committed a flagrant violation of the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia, recklessly breaching the basic principles of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act. UN وبذلك ارتكبت جمهورية ألبانيا انتهاكا صارخا للسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتها، خارقة بتهور المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هيلسنكي الختامية.
    As noted in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, one of the basic principles of the Charter was the duty to cooperate; and as stated in the preamble to the Declaration, outer space was not subject to national appropriation. UN وكما يذكر إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن أحد المبادئ اﻷساسية للميثاق يتمثل في واجب التعاون. وقد ورد في ديباجة ذلك الاعلان أن الفضاء الخارجي لا يخضع لاستيلاء دول إفرادية عليه.
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN مراجعة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــدرات: تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية السارية لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تعزيز آلية الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية الحالية لمكافحة المخدرات وفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    The continued support for this resolution year after year is an indication of the total rejection of the unilateral embargo imposed on Cuba due to its blatant violation of the basic principles of the Charter of the United Nations, international law and the norms governing economic, financial and commercial relations among States. UN ويدل الدعم المتواصل لهذا القرار عاماً بعد عام على الرفض التام للحظر الذي فرض من جانب واحد على كوبا، ويشكل انتهاكها صارخاً للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والأعراف التي تحكم العلاقات الاقتصادية والمالية والتجارية فيما بين الدول.
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN استعراض برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقاً للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN استعراض برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقاً للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    1999/30 Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN 1999/30 استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    1999/30 Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN 1999/30 استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    1999/30 Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN 1999/30 استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    Review of the United Nations International Drug Control Programme: strengthening the United Nations machinery for international drug control within the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the United Nations UN 1999/30 استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي ضمن نطاق المعاهدات الدولية الموجودة لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    The self-determination of peoples was one of the basic principles of the Charter of the United Nations, and the Organization had adopted numerous resolutions affirming self-determination as a right of peoples living under foreign occupation or subject to alien subjugation. UN وحق تقرير المصير للشعوب هو أحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وقد اتخذت الهيئة قرارات عديدة تؤكد فيها على تقرير المصير كحق ثابت للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الخارجية.
    Consequently, the Special Rapporteur must reiterate the previous conclusion that differentiation between men and women in matters relating to civil capacity, such as the ability to bear witness of full value, infringes one of the basic principles of the Charter: the principle of equality of men and women. UN وتأسيسا على ذلك، لا يسع المقرر الخاص إلا أن يكرر الاستنتاج السابق ومفاده أن التمييز بين الرجل والمرأة في المسائل المتصلة باﻷهلية المدنية، مثل القدرة الكاملة على اﻹدلاء بالشهادة، يشكل انتهاكا ﻷحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وهو مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Russian Federation and the People's Republic of China, as permanent members of the Security Council, stood up in defence of the legitimate rights of the Federal Republic of Yugoslavia as well as of the basic principles of the Charter of the United Nations, and gave our country significant support in line with their principled policy and our traditionally friendly relations. UN وقد قام الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، بوصفهما من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، بالتصدي للدفاع عن الحقوق المشروعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعن المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وقدما الدعم الكبير لبلدنا تمشيا مع سياستهما المبدئية وعلاقاتنا الودية التقليدية.
    The principle of the consent of the parties to a conflict, an absolute precondition for launching any peacekeeping operation, could not be disregarded, nor could the basic principles of the Charter with respect to the unconditional observance of the sovereignty and territorial integrity of States, non-interference into their internal affairs and the sovereign equality of States. UN وقال إنه لا يمكن تجاهل مبدأ موافقة أطراف النزاع، وهو شرط لازم لبدء أي عملية لحفظ السلام، كما لا ينبغي تجاهل المبادئ اﻷساسية للميثاق وهي الاحترام المطلق لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ومساواة الدول في السيادة.
    That resolution reflected the basic principles of the Charter, which were not taken into account in the various options before the Committee, including option 3, originally proposed by Germany. UN وأضاف ان هذا القرار يعكس المبادئ اﻷساسية للميثاق ، والتي لم تؤخذ في الاعتبار في مختلف الخيارات المطروحة على اللجنة ، بما في ذلك الخيار ٣ ، الذي اقترحته ألمانيا في اﻷصل .
    933. However, given the diversification of the forms of cooperation being established between regional organizations and the United Nations, the basic principles of the Charter should be borne in mind. UN ٣٣٩ - غير أنه، في ضوء تنوع أشكال التعاون التي يتم اﻷخذ بها بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة، ينبغي أن تراعى المبادئ اﻷساسية للميثاق.
    Such a policy of Albania is in contravention of the basic principles of the Charter of the United Nations, the Final Document of the Conference on the Security and Cooperation in Europe and the Paris Charter; it is a far cry from good neighbour relations and contrary to the interests of the region. UN إن سياسة ألبانيا هذه مخالفة للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس؛ وهي بعيدة كل البعد عن علاقات حسن الجوار وتتعارض مع مصالح المنطقة.
    In doing so, they depart ever more frequently from the basic principles of the Charter and from the spirit and norms of international law or interpret them very broadly, sometimes even arbitrarily. UN وهما بعملهما هذا، إنما يخرجان بشكل أكثر تواترا عن مبادئ الميثاق اﻷساسية وعن روح القانون الدولي ونواميسه أو أنهما يفسرانها تفسيرا إجماليا جدا بل وتعسفيا في بعض اﻷحيان.
    (i) A commitment to the basic principles of the Charter of the United Nations; UN ' ١ ' الالتزام بالمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more