"the basis of document" - Translation from English to Arabic

    • أساس الوثيقة
        
    • ضوء الوثيقة
        
    • استناداً إلى الوثيقة
        
    • في ذلك إلى الوثيقة
        
    The Council considered this subject separately on the basis of document A/52/203-E/1997/85. UN ونظر المجلس في هذا الموضوع بصورة مستقلة على أساس الوثيقة E/1997/85-A/52/203.
    As a consequence of that happening early in our session, many delegations feel there would be little value in continuing on the basis of document CD/1948. UN وقد أدى ما حدث في مستهل دورتنا إلى شعور العديد من الوفود بأن مواصلة العمل على أساس الوثيقة CD/1948 قليل الجدوى.
    China has always stood for concluding a non-discriminatory, multilateral and internationally effectively verifiable treaty as early as possible in the Conference on Disarmament on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein. UN وما فتئت الصين تؤيد إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، في أقرب وقت ممكن في إطار مؤتمر نزع السلاح على أساس الوثيقة CD/1299 والولاية الواردة فيها.
    1. Urges the Conference on Disarmament to agree on and implement early in 2012 a comprehensive programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein; UN 1 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل شامل يكفل الشروع فورا في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، في ضوء الوثيقة CD/1299 والولاية المحددة فيها، وعلى تنفيذه في وقت مبكر من عام 2012؛
    It is clear that the document was drawn up with great care on the basis of document CD/1864, which we adopted by consensus last year. UN ومن الواضح أن الوثيقة أُعدت بعناية على أساس الوثيقة CD/1864 التي اعتمدناها بتوافق الآراء العام الماضي.
    The Working Group considered the glossary on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.80. UN 12- نظر الفريق العامل في المسرد على أساس الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.80.
    You will recall that Canada supported and continues to support the further work of the Conference on Disarmament on the basis of document CD/1840. UN لعلكم تذكرون أن كندا أيّدت ولا تزال تؤيد مواصلة عمل مؤتمر نزع السلاح على أساس الوثيقة CD/1840.
    Madam President, you and the other members of the P6 platform have our full support in your endeavours to revitalize this august body on the basis of document CD/1840. UN سيدتي الرئيسة، لك ولغيرك من أعضاء منتدى الرؤساء الستة دعمنا الكامل في مساعيكم من أجل بعث روح الحيوية في هذه الهيئة السامية على أساس الوثيقة CD/1840.
    Informal discussions on the basis of document DP/1997/CRP.23 would begin later in the year. UN وستبدأ في وقت لاحق من هذه السنة مناقشات غير رسمية على أساس الوثيقة 32.PRC/7991/PD.
    The Committee adopted its programme of work on the basis of document A/C.6/65/L.1. UN اعتمدت اللجنة برنامج عملها على أساس الوثيقة A/C.6/65/L.1.
    The Committee adopted its programme of work, on the basis of document A/C.6/64/L.1. UN اعتمدت اللجنة برنامج عملها على أساس الوثيقة A/C.6/64/L.1.
    Further to this decision, at its third session, the SBSTA considered this issue on the basis of document FCCC/1996/CP/11 in which the secretariat had identified a number of topics that could be treated in a report. UN ٧- وطبقاً لهذا المقرر، نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة في هذه القضية على أساس الوثيقة FCCC/1996/CP/11 التي عينت فيها اﻷمانة عددا من الموضوعات التي يمكن تناولها في تقرير.
    At its ninth session, the SBI began its discussion on how the future in-depth review process could be conducted, reported and considered on the basis of document FCCC/CP/1998/4. UN 3- وبدأت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة مناقشة الكيفية التي يمكن بها إجراء عملية الاستعراض المتعمق في المستقبل والإبلاغ عنها والنظر فيها على أساس الوثيقة FCCC/CP/1998/4.
    Under this item, Mrs. Eleanor M. Fuller (United Kingdom) will introduce the item, and delegations will be invited to proceed with an examination of work during the biennium 2000-2001 on the basis of document TD/B(S-XIX)/L.1). UN 4- في إطار هذا البند، ستقوم السيدة إلينور م. فولر (المملكة المتحدة) بعرضه، وستُدعى الوفود إلى البدء في إجراء بحث للعمل المضطلع به أثناء فترة السنتين 2000-2001 على أساس الوثيقة TD/B(S-XIX)L.1.
    [The discussion of draft regulations 11, 12, 13 and 14 as well as the Annex containing additional terms of reference governing the International Criminal Court will proceed on the basis of document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 and related proposals.] UN [ستستمر مناقشة المواد 11 و12 و13 و14 من مشروع النظام المالي، بالإضافة إلى المرفق الذي يتضمن القواعد المرجعية الإضافية التي تنظم عمل المحكمة الجنائية الدولية، على أساس الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 والمقترحات المتصلة بها].
    This Committee must again endorse these negotiations and urge the Conference to overcome its procedural difficulties and start its work immediately on the basis of document CD/1299 of 23 March 1995. UN وهذه اللجنة يجب أن تؤيد مرة أخرى هذه المفاوضات وأن تحث المؤتمر على التغلب على المصاعب اﻹجرائية التي يواجهها وعلى أن يبدأ عمله فورا على أساس الوثيقة CD/1299 المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥.
    98. The Commission engaged in a discussion on the draft Guide to Enactment of the Model Law on Goods, Construction and Services on the basis of document A/CN.9/394. UN ٨٩ - دخلت اللجنة في مناقشة حول مشروع دليل تشريع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات على أساس الوثيقة A/CN.9/394.
    1. Urges the Conference on Disarmament to agree on and implement early in 2012 a comprehensive programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein; UN 1 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل شامل يكفل الشروع فورا في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، في ضوء الوثيقة CD/1299 والولاية المحددة فيها، وعلى تنفيذه في وقت مبكر من عام 2012؛
    (a) To welcome the commencement of the work of the group of governmental experts tasked with making recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein; UN (أ) أن ترحب ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في ضوء الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها؛
    Notes, on the basis of Assembly resolution 67/53, the work of the group of governmental experts in 2014 and 2015, which will make recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein. UN وتلاحظ في ضوء قرار الجمعية العامة 67/53 العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكوميين في عامي 2014 و 2015 المزمع أن يقدم توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون التفاوض بشأنها، وذلك في ضوء الوثيقة CD/1299 والولاية المنصوص عليها ضمنها.
    10. The PRESIDENT said he understood that the Conference wished to approve the draft decision, which had been prepared on the basis of document CCW/CONF.III/7/Add.8, as corrected by the Drafting Committee. UN 10- الرئيس: قال إنه يعتقد أن المؤتمر يوافق على مشروع المقرر محل النظر الذي وضع استناداً إلى الوثيقة CCW/CONF.III/7/Add.8 على النحو الذي عدلته به لجنة الصياغة.
    The Working Group continued its consideration of the domestic treatment of enterprise groups on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.85. UN 56- واصل الفريق العامل النظر في موضوع المعاملة الداخلية لمجموعات المنشآت مستندا في ذلك إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more