"the basis of security council resolutions" - Translation from English to Arabic

    • أساس قراري مجلس اﻷمن
        
    • أساس قرارات مجلس اﻷمن
        
    • أساس من قرارات مجلس الأمن
        
    • استناداً إلى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • على أساس قرارات مجلس الأمن
        
    We have throughout supported the peace process and any talks on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN وقد أيدنا على الدوام علمية السلام وكل محادثات تجرى على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    We again urge the parties to find a solution on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ونحث مرة أخرى اﻷطراف على إيجاد حل قائم على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    Both sides have declared their willingness to reach a just, comprehensive and lasting solution to this question on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN لقد أعلن كل من الطرفين عن رغبته في التوصل إلى حل عادل شامل دائم لهذه المسألة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    Cyprus is a unitary, sovereign State whose intercommunal problems can only be resolved on the basis of Security Council resolutions. UN إن قبرص دولة واحدة ذات سيادة ولا يمكن أن تحل مشاكلها القائمة بين الطائفتين إلا على أساس قرارات مجلس اﻷمن.
    This will be essential for the settlement of the Arab-Israeli conflict on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) of 19 March 1978. UN وسيكون ذلك أساسيا بالنسبـة لتسويـة النـزاع العربـي اﻹسرائيلـي علـى أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨.
    Aware of the negative impact of the above-mentioned expropriation on the Middle East peace process, which started in Madrid in October 1991 on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), UN وإذ يدرك اﻷثر السلبي لعملية المصادرة المذكورة أعلاه على عملية السلام في الشرق اﻷوسط، والتــي بــدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبــر ١٩٩١ على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(،
    Mr. Al-Kidwa (Palestine) (interpretation from Arabic): The peace process in the Middle East began with the Madrid Peace Conference in 1991, which was held on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN السيد القدوة )فلسطين(: بدأت عملية السلام في الشرق اﻷوسط بمؤتمر مدريد للسلام عام ١٩٩١، الذي عقد على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وجوهرهما مبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    It also notes the convening at Madrid of the Peace Conference on the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN كما تشير الديباجة أيضا إلى مؤتمر السلام الذي عقد في مدريد على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    I earnestly hope that the resolve and dedication to peace shown by Israeli and Palestinian leaders will continue to guide them through the transitional stage until a permanent settlement is reached on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ويحدوني شديد اﻷمل في أن يواصل القادة اﻹسرائيليون والفلسطينيون الاسترشاد بما أظهروا من عزم وتفان في سبيل السلام خلال المرحلة الانتقالية إلى أن يتم التوصل إلى تسوية نهائية على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    We hope that the implementation of these agreements will continue without interruption until a permanent settlement is reached on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ونأمل في أن يستمر تنفيذ هذه الاتفاقات دون توقف حتى يتم التوصل إلى تسوية دائمة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( و٨٣٣ )٣٧٩١(.
    We support the agreement and we urge the parties to maintain the impetus towards a solution to the problem on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ونحن نؤيد الاتفاق ونحث الطرفين على الاحتفاظ بالزخم بغية إيجاد حل للمشكلة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    They had expressed their support for the peace process aimed at achieving a just settlement in the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN وأعربوا عن دعمهم لعملية السلم الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة في الشرق اﻷوسط على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( ومبدأ اﻷرض مقابل السلم.
    They reflect also the will of the parties concerned to advance firmly towards a peaceful and negotiated settlement of the Palestine question on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN وهي تجسد كذلك إرادة اﻷطراف المعنية في التقدم بثبات صوب التسوية السلمية والتفاوضية للقضية الفلسطينية على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    The Declaration had also provided for negotiations on the final settlement, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), to include the issue of the refugees. UN ونص اﻹعلان كذلك على إجراء مفاوضات بشأن التسوية النهائية، على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، لتشمل قضية اللاجئين.
    Above all, we hope that Israel will heed the call by the international community to establish comprehensive peace in the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN وقبل كل شيء يحدونا اﻷمل في أن تذعن إسرائيل لنداء المجتمع الدولي بإحلال سلام شامل في الشرق اﻷوسط على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Reaffirming the importance of the peace process which started in Madrid on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the principle of land for peace, which aims at the establishment of a just and comprehensive peace in the Middle East, UN وإذ تؤكد من جديد أهميـــة عملية السلام التي بدأت في مدريد على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( المؤرخ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣ و٥٢٤ )٨٧٩١( المؤرخ في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام من أجل تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط،
    That Israeli decision endangers the peace process that began in Madrid on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) and on the basis of the principle of land for peace. UN إن ذلك القرار الاسرائيلي يعرض للخطر عملية السلام التي بدأت في مدريد على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وعلى أساس مبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The international community as a whole backed the peace process and impressed upon the parties the need to seek a peaceful and durable solution to the problem on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), which envisaged the formula of land for peace in the Middle East. UN ودعم المجتمع الدولي ككل عملية السلام وشدد اﻷطراف ضرورة إيجاد حل سلمي ودائم للمشكلة على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، التي توخت صيغة اﻷرض مقابل السلام في الشرق اﻷوسط.
    Moreover, the preamble refers to the Madrid Peace Conference convened on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), and the formula of land for peace. UN كما تشير الديباجة إلى مؤتمر السلام الذي عقد في مدريـــد علـــى أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وصيغــــة اﻷرض مقابــل السلام.
    In conclusion, I would like to congratulate the newly elected members of the Security Council, and to thank all Council members for their efforts for a just and lasting solution to the question of Cyprus on the basis of Security Council resolutions. UN وفي الختام، أود أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن الذين تم انتخابهم مؤخرا، وأن أشكر جميع أعضاء المجلس على جهودهم من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية قبرص على أساس من قرارات مجلس الأمن.
    2.1 On the basis of Security Council resolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) and 1455 (2003) and European Union Council Regulation No. 881/2002, a criminal investigation of the authors was initiated on 3 September 2002 at the request of the Belgian Public Prosecutor's Office. UN 2-1 استناداً إلى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 (1999)()، و 1333 (2000)، و 1390(2002) و 1455 (2003) وإلى لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي 881/2002()، فُتح تحقيق جنائي ضد صاحبي البلاغ في 3 أيلول/سبتمبر 2002 بناءً على طلب مكتب المدعي العام البلجيكي.
    The international community must urgently revive the Middle East peace process also to realize a comprehensive and just peace on the basis of Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينفث الحياة من جديد وبصورة عاجلة في عملية السلام في الشرق الأوسط وأن تحقيق سلاما شاملا وعادلا على أساس قرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more