"the basis of these" - Translation from English to Arabic

    • هذا الأساس
        
    • أساس هذه
        
    • أساس هاتين
        
    • بسبب هذه
        
    • أساس تلك
        
    • أساس هذين
        
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    On the basis of these assessments the 2009 workplan was prepared and was classified as a budgetary subprogramme under the Ministry. UN وعلى أساس هذه التقييمات، أُعدت خطة عمل عام 2009 وصُنفت على أنها برنامج فرعي من برامج الميزانية تابع للوزارة.
    Consequently, the convictions are unlawful and the periods of imprisonment ordered on the basis of these convictions are also invalid. UN وتبعاً لذلك، فإن الإدانات غير قانونية والأحكام بالسجن التي أصدرتها المحكمة على أساس هذه الإدانات غير الشرعية كذلك.
    The lists of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وسيجري إعداد قائمة المتكلمين على أساس هاتين المدتين الزمنيتين.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The list of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعد قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    The lists of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعدّ قوائم المتكلمين على هذا الأساس.
    The lists of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعدّ قوائم المتكلمين على هذا الأساس.
    The lists of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وستُعدّ قوائم المتكلمين على هذا الأساس.
    On the basis of these discussions, a paper could be prepared for consideration by the SBSTA at its fourth session. UN وعلى أساس هذه المناقشات، يمكن إعداد ورقة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة.
    On the basis of these figures, State health coverage reached 74 per cent of the population of the country in 2000, as shown below. UN وعلى أساس هذه الإحصاءات، بلغت نسبة التغطية الصحية الحكومية 74 في المائة من سكان البلد في عام 2000 وفقاً لما يتضح أدناه:
    On the basis of these reviews, new acquisition plans are developed in line with the operational requirements of the Mission. UN وتوضع الخطط الجديدة للمقتنيات على أساس هذه الاستعراضات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Draft business plan was prepared on the basis of these priorities UN أعد مشروع خطة عمل على أساس هذه الأولويات.
    The lists of speakers will be prepared on the basis of these time limits. UN وسيجري إعداد قائمة المتكلمين على أساس هاتين المدتين الزمنيتين.
    If progress in eliminating discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin (hereinafter racial discrimination) is to be monitored, some indication is needed in the CERD-specific document of the number of persons who might be treated less favourably on the basis of these characteristics. UN وإذا كان المطلوب رصد التقدم المحرز في القضاء على التمييز القائم على العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي (يشار إليه فيما بعد بالتمييز العنصري)، ينبغي أن تشير الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري إلى عدد الأشخاص الذين قد يتعرضوا لمعاملة مجحفة بسبب هذه الخصائص.
    The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. UN وتكون حدود الجرف القاري التي تقررها الدولة الساحلية على أساس تلك التوصيات نهائية وملزمة.
    However, the Procurement Section continued procuring on the basis of these contracts. UN إلا أن قسم المشتريات واصل عملية الشراء على أساس هذين العقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more