"the battalions" - Translation from English to Arabic

    • الكتائب
        
    • للكتائب
        
    • الكتيبتان
        
    • لكتائب القوة
        
    • اﻷلوية
        
    These exercises also improved response capabilities of the battalions UN وقد حسنت هذه العمليات قدرات الكتائب على الاستجابة
    It is estimated that $1,700,000 will be required for the sea-lift of the vehicles and equipment of each of the battalions. UN وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب.
    The construction of camps will begin but will be limited to the battalions deploying in the first 18 months of operations. UN وسيبدأ بناء المعسكرات ولكنه سيقتصر على الكتائب التي ستنتشر في الأشهر الـ 18 الأولى من العمليات.
    That had facilitated the compilation of a matrix to determine, inter alia, the level of support provided to the battalions. UN وقد يسر هذا من تجميع مصفوفة لتحديد أمور تتضمن مستوى الدعم الموفر للكتائب.
    In addition, provision for garrisoning of the battalions should be considered. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في مسألة توفير أماكن لإيواء هذه الكتائب.
    It will be essential that a clear and professional command and control structure is established for the management of the battalions. UN وسيكون من اللازم إنشاء هيكل مهني واضح للقيادة والتحكم لإدارة هذه الكتائب.
    Furthermore, after the battalions graduate they are left with no clearly defined role and face difficulties finding suitable barracks, which must be specially renovated for their use. UN وعلاوة على ذلك، تُترك الكتائب بعد تخرجها بدون دور محدد بوضوح وتواجه صعوبات في العثور على الثكنات المناسبة التي يجب تجديدها خصيصا لتناسب استعمالها.
    the battalions concerned were IB 225, IB 64, IB 65 and LIB 333. UN وكانت الكتائب ذات الصلة بهذه الأعمال هي كتائب المشاة 225، و 64و65 وكتيبة المشاة الخفيفة 333.
    Once disarmament operations have been concluded, it may be necessary to redeploy and extend the areas of operation of the battalions. UN وبعد اكتمال عمليات نزع السلاح، قد يتطلب الأمر إعادة نشر الكتائب وتوسيع نطاق عملياتها.
    Accordingly, the withdrawal of the battalions from Sectors West, North and South has begun and will be completed expeditiously. UN وبناء على ذلك، بدأ سحب الكتائب من القطاعات الغربي والشمالي والجنوبي، وسينجز بسرعة.
    Serval monitors the performance of the battalions that have completed the training and have been deployed in the north. UN وتقوم عملية سيرفال برصد أداء الكتائب التي أنهت التدريب وتم نشرها في الشمال.
    the battalions will free him from the den, only to carry out his execution. Open Subtitles الكتائب ستقوم بتحريره من الزعيم فقط لتنفيذ اعدامه
    If they do go to the Pacific eventually... you should be running one of the battalions. Open Subtitles اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ في النهايه ستكون قائدا لاحدي الكتائب
    Most of the battalions are located in areas where commercial maintenance facilities are not available and must therefore carry out first and second line maintenance and repairs for their vehicles. UN ٩٣ - يوجد معظم الكتائب في مناطق لا تتوافر فيها مرافق تجارية للصيانة، ولذلك يتعين عليها أن تقوم بعمليات الخطين اﻷول والثاني من خطوط صيانة وإصلاح مركباتها.
    Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. UN ٩٤ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها اﻵلات ومعدات الورش المناسبة للقيام بالصيانة وعمليات اﻹصلاح.
    Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. UN ١٤٩ - تقع معظم الكتائب في مناطق نائية لا تتوافر فيها مخازن محلية للوقود.
    In this regard, the Committee was informed that this integration was expected to result in qualitative improvements, including better management, maintenance and utilization of scarce resources, as well as quick and efficient response to the battalions. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تسفر عملية اﻹدماج هذه عن تحسينات نوعية منها اﻹدارة اﻷفضل والصيانة اﻷفضل والاستخدام اﻷفضل للموارد النادرة فضلا عن الاستجابة السريعة والكفئة للكتائب.
    Estimates also provide for freight requirements for movement of additional contingent-owned equipment for the battalions currently deployed as the battalions are not fully equipped upon deployment. UN وتغطي التقديرات أيضا احتياجات الشحن المتعلقة بحركة معدات إضافية مملوكة للوحدات للكتائب المنشورة حاليا، إذ أن الكتائب لا تكون مجهزة بشكل كامل عند نشرها.
    Current projections show that the three advance parties of Ethiopia, Tanzania and Burkina Faso will be complemented by the deployment of the battalions' main bodies into Darfur by December 2009. UN وتظهر التوقعات الحالية أنه سيتم استكمال المفارز المتقدمة الثلاث من إثيوبيا وتنزانيا وبوركينا فاسو بنشر الأجزاء الرئيسية للكتائب في دارفور بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Between 3 and 8 February 2010, the battalions caused a large number of people to be displaced and 13 schools with a total of 531 students to be abandoned. UN ففي الفترة بين 3 و 8 شباط/فبراير 2010، تسببت الكتيبتان في تشريد عدد كبير من الناس تاركين وراءهم 13 مدرسة يبلغ مجموع طلابها 531 طالبا.
    Furthermore, the Security Council requested that the Secretary-General take the necessary measures to implement this decision, including taking into account the upcoming rotations of the battalions in consultation with the Government of Lebanon and the troop-contributing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع حكومة لبنان والبلدان المساهمة بقوات الإجراءات الضرورية لتنفيذ ذلك القرار، مع مراعاة عملية التناوب المرتقبة لكتائب القوة.
    These brigades are reported to patrol the country during extended periods, without having a permanent base, and the battalions which normally operate in the region do not consider themselves responsible for their activities. UN ويقال إن هذه اﻷلوية تقوم بدوريات طويلة في جميع أرجاء البلد دون أن تكون لها قواعد ثابتة، وإن الفيالق الموجودة عادة في المنطقة لا تعتبر نفسها مسؤولة عن أنشطة تلك اﻷلوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more