"the bay region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة باي
        
    • منطقة الخليج
        
    • إقليم باي
        
    • بمنطقة باي
        
    • لمنطقة باي
        
    A decline in malaria cases was reported in the Bay region. UN وسجل هبوط في حالات الملاريا في منطقة باي.
    Case fatality rates were high this year, particularly in the Bay region, where the Dinsoor district reported a rate of 25.8 per cent. UN وكانت معدلات الوفاة عالية هذا العام ولا سيما في منطقة باي حيث بلغ المعدل في مقاطعة دينسور 25.8 في المائة.
    In the Bay region, TFG and the Mogadishu-based opposition alliance share uneasy influence over Baidoa. UN وفي منطقة باي تتقاسم الحكومة الاتحادية الانتقالية وتحالف المعارضة في مقديشو نفوذا غير مستقر على بايدوا.
    Other areas of continuing vulnerability include the central Mudug and Galgadud regions, the southern areas of the Bay region, and parts of the Lower and Middle Juba and Gedo regions. UN ومن بين المناطق الأخرى التي ما زالت أوضاعها متردية منطقتي مودوغ وغالغادود في الوسط، والأرجاء الجنوبية الواقعة في منطقة الخليج وأجزاء من منطقتي جوبا الدنيا والوسطى وغيدو.
    The United Nations and non-governmental organizations responded to the needs of persons displaced to the Bay region as a result of conflict in Baidoa; this group has now been able to return thanks to improved security. UN واستجابت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لاحتياجات الأشخاص الذين اضطروا للنـزوح إلى إقليم باي نتيجة للنـزاع في بايدوا؛ واستطاعت هذه المجموعة حاليا أن تعود إلى ديارها بفضل تحسن ظروف الأمن.
    On 3 July 1993, Buur-Hakaba in the Bay region became the first to celebrate formally the establishment of a district council. UN وفي ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ كانت بور هكابا في منطقة باي أول من احتفل رسميا بإنشاء مجلس مقاطعة.
    It comprises 800 to 1,000 security force personnel, commanded by Abdifatah Mohamed Ibrahim, Governor of the Bay region. UN وهو يضم 800 - 000 1 من عناصر قوات الأمن، ويقوده عبدي فتاح محمد إبراهيم، حاكم منطقة باي.
    In preparation for the 1994 gu season, WFP provided pre-harvest food support to over 8,000 farming families in the Bay region. UN وفي إطار التحضير لموسم غو لعام ١٩٩٤، قدم برنامج اﻷغذية العالمي دعما غذائيا قبل موسم الحصاد لما يزيد على ٠٠٠ ٨ أسرة مزارعة في منطقة باي.
    Another confrontation over control of a small village north-east of Dinsor in the Bay region resulted in the deaths of 17 people during the month of August. UN وأدت مواجهة أخرى بشأن السيطرة على قرية صغيرة شمال شرق دينسور في منطقة باي إلى مقتل 17 شخصا خلال شهر آب/أغسطس.
    Insurgents are also strengthening their presence in other locations such as Dinsoor and Buur Hakaba in the Bay region by sending their own militias to the location or by providing support in the form of weapons and ammunition to local militias. UN فالمتمردون يسيطرون حاليا على البور وبولو بورتو في منطقة هيران وغوريل في منطقة جلجادود، كما أنهم يعززون وجودهم في مواقع أخرى مثل دينسور وبور هاكابا في منطقة باي بإرسال ميليشياتهم إلى تلك المواقع أو توفير الدعم من الأسلحة والذخيرة للميليشيات المحلية.
    96. According to the Governor of the Bay region, DMLA exists under the auspices of the Transitional Federal Government Ministry of Interior and National Security. UN 96 - وبحسب حاكم منطقة باي فإن جيش التحرير لديغل وميريفلي يقع تحت إشراف وزارة الداخلية والأمن الوطني بالحكومة الاتحادية الانتقالية.
    During the week of 19 to 26 June in the Bay region, about 10 persons were killed and 9 others were wounded in fighting between the Digil-Mirifle sub-clans in the area, including the Leysan, Luway and Yantar. UN وخلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 26 حزيران/يونيه قتل 10 أشخاص وجرح 9 أشخاص آخرين في منطقة باي في أعمال قتال بين عشائر قبيلة ديجيل - ميريفلي في المنطقة، بما في ذلك عشائر ليسان، ولوي، ويانتار.
    5. In the Bay region, the Digil and Mirifle clan continued their reconciliation conference, with the hope that at the end of this conference, a regional administration, representing the aspirations of the Digil and Mirifle community will emerge. UN ٥ - وواصلت عشيرة ديغيل ومريفلي في منطقة باي مؤتمرها للمصالحة، بأمل أن تُشكَّل في نهاية المؤتمر إدارةٌ إقليمية تمثل تطلعات العشيرة.
    A convoy route survey, in the context of explosive hazards, was provided for the delivery of rations to Beled Amin in the Bay region and Marka and facilitated the movement of several hundred AMISOM troops from Mogadishu to Jawhar. UN وجرى تسيير قافلة استطلاع لتأمين الطرق، في سياق الوقاية من مخاطر عمليات التفجير، من أجل توصيل حصص الإعاشة إلى كل من ' بلد أمين` في منطقة باي وفي ' ميركا` ولتيسير تحرك المئات من قوات بعثة الاتحاد الأفريقي من مقديشو إلى جوهر.
    In March, suspected members of Al-Shabaab abducted and still hold a United Nations third party contractor who was heading a polio programme in Liimaale village of the Buur Hakaba district of the Bay region. UN ففي آذار/مارس، قام أعضاء يشتبه بانتمائهم إلى حركة الشباب بخطف متعاقد من طرف ثالث مع الأمم المتحدة، وهو لا يزال محتجزاً، كان يرأس برنامج تحصين ضد شلل الأطفال في قرية ليمال في ناحية بور هاكابا في منطقة باي.
    Concerted early action made it possible, for example, to detect the partial crop failure in the Bay region and to take prompt remedial action by providing special food-for-work programmes. UN وجعلت اﻹجراءات المبكرة المتضافرة في اﻹمكان، على سبيل المثال، الكشف عن النقص الجزئي للمحاصيل في منطقة الخليج واتخاذ إجراءات علاجية فورية عن طريق تقديم برامج خاصة للغذاء مقابل العمل.
    20. The International Fund for Agricultural Development (IFAD) continued implementation of the Beyond Relief Programme in the Bay region until unacceptable security conditions forced the suspension of project activities in September 1995. UN ٢٠ - وواصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تنفيذ برنامج ما بعد اﻹغاثة في منطقة الخليج إلى أن فرضت اﻷحوال اﻷمنية غير المقبولة تعطيل أنشطة المشروع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    UNSOA supported AMISOM relief in place to align the disposition of troops in the areas of operations with the concept of operations, thereby moving 1,100 Burundian and 1,200 Ugandan troops from the Bay and Bakool regions to the Shabelle Dhexe and Shabelle Hoose regions and 200 Burundian troops from the Bay region to Kismaayo. UN ووفر مكتب دعم البعثة الدعم لتبديل وحدات بعثة الاتحاد الأفريقي في المواقع بحيث يتواءم وضع القوات في مناطق العمليات مع مفهوم العمليات، مما أدى إلى نقل 100 1 جندي من القوات البوروندية و 200 1 جندي من القوات الأوغندية من إقليمي باي وبكول إلى أقليمي شبيلي الوسطى وشبيلي السفلى ونقل 200 جندي من القوات البوروندية من إقليم باي إلى كيسمايو.
    The aim of the project is to enable communities to select their local administrations, initiate district-based reconciliation and establish district development councils throughout the country, starting with the Bay region in central Somalia. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المجتمعات المحلية من اختيار إداراتها المحلية، والمبادرة إلى المصالحة على صعيد المقاطعة وإنشاء مجالس إنمائية على صعيد المقاطعات في عموم البلاد، مع البدء بمنطقة باي في وسط الصومال.
    On 4 February, the Government issued a decree announcing the formation of a new interim administration for the Bay region, to serve for six months, pending local consultations. UN وفي 4 شباط/فبراير، أصدرت الحكومة مرسوما ينص على تشكيل إدارة مؤقتة جديدة لمنطقة باي لولاية مدتها ستة أشهر في انتظار إجراء انتخابات محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more