Israel also made moves to evict the Bedouin population of Ta'amreh and Rashaideh in the area south-east of Bethlehem. | UN | واتخذت اسرائيل أيضا خطوات لطرد السكان البدو من عرب التعامرة وعرب الرشايدة من المنطقة الواقعة جنوب شرقي بيت لحم. |
To improve water supply, the UNDP programme launched a project providing support to the Bedouin community in the Jericho area. | UN | ولتحسين شبكة إمدادات المياه، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتقديم الدعم إلى السكان البدو في منطقة أريحا. |
Without this simple fruit the Bedouin would never have been able to make their epic desert crossings. | Open Subtitles | بدون تلك الفاكهة البسيطة لم يكن البدو ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم الملحمية عبر الصحراء |
The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages | UN | سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه |
Over the last 30 years the Bedouin community has experienced gradual, systematic dispossession of its land. | UN | وعلى مدى العقود الثلاثة الأخيرة، جُرِّد المجتمع البدوي من ملكية أراضيه بصورة تدريجية ومنهجية. |
The damaged field was the primary food and economic resource for the Bedouin families living there. | UN | وكان الحقل المدمر المورد الغذائي والاقتصادي الرئيسي لأسر البدو المقيمة هناك. |
The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف. |
One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. | UN | ويعيش ثلث السكان البدو فقط في مئات القرى غير المعترف بها التي تنتشر في شتى أنحاء النقب. |
The Government had decided that 11 more towns should be built to accommodate the Bedouin population and in consideration of their special needs. | UN | وقد قررت الحكومة إنشاء 11 مدينة جديدة لتلبية احتياجات السكان البدو. |
Representatives of each of the Bedouin towns participated in local and district planning committees. | UN | وإن ممثلين عن كل من البلدات التي يقطنها البدو يشاركون في لجان التخطيط المحلية والإقليمية. |
Seventeen of those centers were designated for the Arab population, one for the Bedouin population and two for the Jewish ultra-orthodox population. | UN | وعُيّن سبعة عشر من تلك المراكز للسكان العرب، ومركز للسكان البدو ومركزان للسكان اليهود الأورثوذكس المتشددين. |
The Regional Council of Abu-Basma is responsible for the education of the Bedouin population in southern Israel. | UN | 372 - ويُعدّ مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن تعليم السكان البدو في جنوب إسرائيل. |
Two centers have been recently built, in the Bedouin town of Rahat. | UN | وتم مؤخراً بناء مركزين، في رهط مدينة البدو. |
The focus of this project is the Bedouin population. | UN | ويعتبر السكان البدو هم محور هذا المشروع. |
One of these programs is a special long-term intervention program to decrease infant mortality among the Bedouin. | UN | ومن هذه البرامج برنامج تدخّل خاص طويل الأجل لخفض وفيات الرُضّع بين البدو. |
In addition, an express line also provides service to the Bedouin localities near Dimona with a frequency of 83 daily rounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً خط للنقل السريع متاح لخدمة البلدات البدوية المجاورة لديمونا يعمل بمعدل 83 رحلة يومياً؛ |
While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. | UN | وبينما قام عدد من الجنود بهدم أكواخهم، استخدم جنود آخرون شاحنات كبيرة لنقل اﻷمتعة الشخصية ﻷفراد العشيرة البدوية. |
384. Public transportation in the Bedouin localities in the north is provided for the localities of Abtin, Shibli and Zarzir. | UN | 384- ووسائل النقل العامة العاملة في البلدات البدوية الواقعة في منطقة الشمال متوفرة لبلدات أم بطين وشبلي وزرزير. |
Comparative statistics, according to years, in the Bedouin educational sector | UN | إحصاءات مقارنة، حسب السنوات، في القطاع التعليمي البدوي |
the Bedouin and the Tuaregs believe that Hamunaptra is cursed. | Open Subtitles | البدوي والطوارق يعتقد بأنّ هامونابترا ملعون. |
To the Bedouin, the word had a mystical importance. | Open Subtitles | بالنسبة للبدو كانت الكلمة لها تأثيرها العجيب والهام |
♪ the Bedouin girls put their own beloved ones ♪ | Open Subtitles | # أن تتمكنّ الفتيات البدويات من دفن أحبائهنّ # |
At present, the situations in East Jerusalem, the Jordan Valley and with respect to the Bedouin in the West Bank are of utmost concern. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن الحالات في القدس الشرقية، وغور الأردن، وفيما يتعلق بالبدو في الضفة الغربية تشكل مصدر قلق بالغ. |
♪ the Bedouin ♪ ♪ One beauty after another ♪ | Open Subtitles | # أتين الواحدة تلو الأخرى # |