"the beginning of article" - Translation from English to Arabic

    • بداية المادة
        
    • بداية الفقرة
        
    So far, the Committee had considered insufficient substantiation as an issue under article 2, but it might be possible to deal with it under article 3, because of the language at the beginning of article 4. UN وإذا كانت اللجنة قد اعتبرت أن عدم كفاية الأدلة مسألة تندرج تحت المادة 2، إلا أنه قد يمكن التعامل معها بموجب المادة 3، في ضوء اللغة المستخدمة في بداية المادة 4.
    “11. Add the following words to the beginning of article 8: ‘Unless otherwise agreed,’. UN " ١١ - تضاف الكلمات التالية إلى بداية المادة ٨: " ما لم يتفق على غير ذلك، "
    12. Add the following words to the beginning of article 8: “Unless otherwise agreed,” UN ٢١- تضاف الكلمات التالية إلى بداية المادة ٨: " ما لم يتفق على غير ذلك، "
    If other delegations had any objection to deleting the beginning of article 14, paragraph 4, he would not object to its retention. UN وإذا كان للوفود اﻷخرى أي اعتراض على حذف بداية الفقرة ٤ من المادة ١٤، فإنه لن يعترض على الابقاء عليها.
    The jurisdiction of the Court was already stated at the beginning of article 5. UN وقال ان اختصاص المحكمة مذكور بالفعل في بداية الفقرة ٥ .
    11. Add the following words to the beginning of article 8: “Unless otherwise agreed,”. UN ١١ - تضاف العبارة التالية في بداية المادة ٨: " ما لم يتفق على غير ذلك " .
    7. Ms. GAO Yanping (China) said that the mention of the formula " For the purposes of the present Convention " only at the beginning of article 2 was not sufficient. UN ٧ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أعربت عن اعتقادها بأن مجرد ذكر صيغة " ﻷغراض هذه الاتفاقية " في بداية المادة ٢ لا يكفي.
    At the beginning of article 12 bis, the word “States” should be inserted after “Parties”. UN وفي بداية المادة ١٢ مكرر، ينبغي إدراج كلمة " دول " بعد كلمة " أطراف " .
    Although a general exception applicable to all of chapter IV, section II, might not be warranted, at least the " without prejudice " clause of article 21 could be repeated at the beginning of article 17. UN وعلى الرغم من أنه قد لا يكون هناك مبرر لاستبعاد عام ينطبق على كل الباب الثاني من الفصل الرابع فان عبارة " دون مساس " الواردة في المادة 21 يمكن، على الأقل، ادراجها أيضا في بداية المادة 17.
    55. After consultations during the suspension, he could understand the reasons why some delegations felt that language like that at the beginning of article 21 might be misinterpreted and undermine the effectiveness of article 17. UN 55- واستطرد قائلا انه، بعد المشاورات التي جرت أثناء تعليق الجلسة، يستطيع أن يفهم الأسباب التي تجعل بعض الوفود ترى أن مثل العبارة الواردة في بداية المادة 21 قد يساء تفسيرها وأن تخل بفعالية المادة 17.
    40. Mr. Barsy (Sudan) proposed inserting the words " Subject to article 9 " at the beginning of article 10. UN 40- السيد بارسي (السودان): اقترح إضافة عبارة " رهنا بالمادة 9 " في بداية المادة 10.
    He agreed with many other delegations that the Statute should cover only the first four categories of crime listed at the beginning of article 5. UN ٠٥١- واختتم قائلا انه يتفق مع كثير من الوفود اﻷخرى على أن يتضمن النظام اﻷساسي فقط الفئات اﻷربع اﻷولى من الجريمة المدرجة في بداية المادة ٥ .
    5. Mr. GONZALEZ (France) referred the representative of Tunisia to the words at the beginning of article 2, " For the purposes of the present Convention " . UN ٥ - السيد غونزاليس )فرنسا(: طلب من ممثلة تونس الرجوع إلى بداية المادة ٢ حيث توجد العبارات " ﻷغــراض هــذه الاتفاقية " .
    After considering all the views expressed and proposals made, and noting the lack of a consensus on the subject, the Working Group decided to insert the words " upon recognition, " within square brackets at the beginning of article 9. UN 146- وبعد أن نظر الفريق العامل في جميع ما أبدي من آراء وقدّم من اقتراحات، وإذ لاحظ عدم وجود توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع، قرر إضافة عبارة " بعد الحصول على اعتراف " في بداية المادة 9 بين قوسين معقوفين.
    The court noted that the words " upon recognition " at the beginning of article 21 defined the date from which relief should be afforded, but said that those words were not necessarily determinative of the date by reference to which rights were to be identified. UN ولاحظت المحكمة أن كلمتي " لدى الاعتراف " الواردتين في بداية المادة 21 تعرِّفان التاريخ الذي ينبغي منح الانتصاف اعتباراً منه، ولكنها قالت إن هاتين الكلمتين لا تعرِّفان بالضرورة التاريخ الذي تُحدَّد الحقوق استناداً إليه.
    Another drafting proposal was made to remove the phrase " Each Contracting Party to this Convention agrees " from the beginning of article 3(1), to reduce repetition in that article. UN 101- وقُدِّم اقتراح صياغي آخر مفاده أن تحذف عبارة " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية " من بداية المادة 3 (1)، تقليلا للتكرار في هذه المادة.
    Opposition was expressed to inserting such a text in the beginning of article 27 bis. (For further consideration of this issue in the context of article 27 bis, see paras. 154 and 155 below.) UN وأبديت معارضة لإدراج هذا النص في بداية المادة 27 مكررا. (للاطلاع على مزيد من الآراء التي سيقت في إطار النظر في هذه المسألة في سياق المادة 27 مكررا، انظر الفقرتين 154 و155 أدناه.)
    It was agreed that the text from footnote 8 should be put in square brackets in the beginning of article 27, with an understanding that enacting States could decide whether to retain or remove it in the text of the law. UN واتفق على أن يوضع النص المستمد من الحاشية 8 بين معقوفتين في بداية الفقرة 27 على أساس أن الدول المشترعة يمكنها أن تقرر إما الإبقاء عليه أو حذفه في نصوص قوانينها.
    22. Mr. HOWLAND (United Kingdom) noted the word " requires " at the beginning of article " x " , paragraph 2, could be taken to mean either an obligation or a condition for being valid and enforceable. UN ٢٢ - السيد هولاند )المملكة المتحدة(: لاحظ أن كلمة " يستلزم " في بداية الفقرة ٢ من المادة " س " يمكن أن تعني إما التزام أو شرط للصحة وإمكانية التنفيذ.
    It was further proposed to delete, at the beginning of paragraph 1, the words “Subject to the provisions of article 10” and to insert a reference to article 7 at the beginning of article 10, paragraph 1, which would thus read “Subject to the provisions of article 7, States concerned ...” Ibid., comments by Guatemala. UN كما اقترح حذف الكلمات " رهنا بأحكام المادة ١٠ " ، من بداية الفقرة ١، وإدخال إشارة إلى المادة ٧ في بداية الفقرة ١ من المادة ١٠، بحيث يصبح نصها كالتالي " رهنا بأحكام المادة ٧، الدول المعنية... " )٨٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more