"the beginning of this meeting" - Translation from English to Arabic

    • بداية هذه الجلسة
        
    • بداية هذا الاجتماع
        
    • مستهل هذه الجلسة
        
    As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true. UN وكما أشرتم، سيدي الرئيس، في بداية هذه الجلسة فإن حلمنا قد تحقق أخيرا.
    The Presidential draft decision which you tabled at the beginning of this meeting will be conveyed to our capital for evaluation. UN سوف نحيل مشروع المقرر الرئاسي الذي عرضته علينا في بداية هذه الجلسة إلى عاصمتنا لتقييمه.
    With the approval of the Chairman, for which we are grateful, we distributed those changes to all delegations at the beginning of this meeting. UN وبعد إذن الرئيس، الذي نعرب عن امتناننا له، قمنا بتعميم تلك التغييرات على جميع الوفود في بداية هذه الجلسة.
    Finally, Mr. President, I would like to thank you for the kind words you addressed to me at the beginning of this meeting. UN وفي الختام، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على العبارات الرقيقة التي وجهتموها إلىّ في بداية هذه الجلسة.
    In his statement at the beginning of this meeting, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud said: UN وقال جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في البيان الذي أدلى به في بداية هذا الاجتماع:
    This protocol was signed during the visit to Cuba of Mr. ElBaradei, Director General of the IAEA, whose useful statement at the beginning of this meeting was most welcome. UN وتم التوقيع على هذا البروتوكول أثناء الزيارة التي قام بها لكوبا السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، الذي لقي البيان الذي أدلى به في مستهل هذه الجلسة ترحيبا كبيرا.
    Thank you, Mr. President, and thank you for the kind words you addressed to me at the beginning of this meeting. UN شكراً، سيدي الرئيس وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي في بداية هذه الجلسة.
    Before concluding, Mr. President, I also wish to thank you for the kind words you addressed to me at the beginning of this meeting. UN أود، السيد الرئيس، قبل أن أختم كلمتي، أن أشكر لكم العبارات اللطيفة التي توجهتم بها إليَّ في بداية هذه الجلسة.
    We have never concealed the fact that we would have preferred all 35 of the candidate countries to become members of the Conference; my colleague from India emphasized their legitimate aspirations at the beginning of this meeting. UN ونحن لم نُخف أبدا حقيقة أننا كنا نفضل لو أن البلدان المرشحة اﻟ ٥٣ جميعها أصبحت أعضاء في المؤتمر، وقد شدد زميلي من الهند على طموحات هذه البلدان الشرعية في بداية هذه الجلسة.
    The PRESIDENT: As I announced at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary meeting and immediately convene an informal meeting to consider the draft agenda for the 1999 session. UN الرئيس: كما أعلنت في بداية هذه الجلسة سأقوم الآن بتعليق الجلسة العامة وسأدعوا على الفور إلى عقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999.
    As I mentioned at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary and immediately convene an informal meeting open only to the members of the Conference in order to consider the draft agenda for the 1999 session and the requests received from non—members to participate in our work. UN وكما ذكرت في بداية هذه الجلسة سأقوم الآن بتعليق الجلسة العامة وأعلن على الفور افتتاح جلسة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وحدهم بغية النظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999 وكذلك في الطلبات الواردة من غير الأعضاء للمشاركة في أعمالنا.
    At the same informal meeting, I intend to take up the requests for participation by non-member States of the Conference in our work during this session, which the secretariat has distributed at the beginning of this meeting. UN وفي الجلسة غير الرسمية ذاتها، أنوي الشروع في تناول الطلبات المقدمة من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر من أجل الحصول على عضويته، ومواصلة تناولها في عملنا خلال هذه الدورة، وهي الطلبات التي وزعتها اﻷمانة في بداية هذه الجلسة.
    Mr. PAULSEN (Norway): I listened with considerable interest to the NGO statement delivered by you, Mr. President, at the beginning of this meeting. UN السيد باولسن (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): لقد أصغيت باهتمام كبير لبيان المنظمات غير الحكومية الذي نقلتموه، سيدي الرئيس، في بداية هذه الجلسة.
    At the beginning of this meeting we heard the important statement by her Excellency Lena Hjelm-Wallén, the Minister for Foreign Affairs of Sweden. I wish to congratulate her on her statement and to commend the participation of her country in the efforts to bring about disarmament in general, and in the Conference on Disarmament in particular. UN ولقد استمعنا في بداية هذه الجلسة للبيان الهام الذي ألقته صاحبة المعالي لينا هجيلم - ولينا وزيرة خارجية السويد، وأود أن أهنئها على هذا الخطاب وأن أشيد بمساهمات بلادها الصديقة السويد في جهود نزع السلاح عامة وفي هذا المؤتمر خاصة.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Perhaps it is time once again to go back to the lyrical praise which Ambassador Weston extended to you, Sir, at the beginning of this meeting. UN السيد أكرم )باكستان(: ربما حان الوقت مجدداً للعودة إلى المديح الشعري الغنائي الذي امتدحكم به السفير وستون في بداية هذه الجلسة.
    Mr. Stoian (Romania): I wish to address draft resolution A/C.1/49/L.12, introduced at the beginning of this meeting by the representative of Nigeria. UN السيد ستويان )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتكلــــم عن مشروع القرار A/C.1/49/L.12 الذي عرضه ممثل نيجيريا في بداية هذه الجلسة.
    Mr. STRØMMEN (Norway): Mr. President, I highly appreciated the NGO statement just delivered by you at the beginning of this meeting. UN السيد سترومن (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): أُعرب يا سعادة الرئيس، عن تقديري البالغ لبيان المنظمة غير الحكومية الذي أدليت به أنت للتو في بداية هذه الجلسة.
    The President (spoke in Spanish): I would like to clarify again, as I said at the beginning of this meeting and during the consultations, that the non-paper was drafted by my delegation to stimulate thought and is not a proposal by Ecuador for a plan of action. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أوضح مرة أخرى، كما قلتُ في بداية هذه الجلسة وخلال المشاورات، أن الورقة غير الرسمية صاغها وفد بلدي لتحفيز الفكر وليست مقترحاً من جانب إكوادور لخطة عمل.
    It is our hope that the outcome document adopted at the beginning of this meeting (resolution 65/312) will help advance the agenda of the well-being of youth at the United Nations. UN ويحدونا الأمل أن تساعد الوثيقة الختامية التي اعتمدت في بداية هذه الجلسة (القرار 65/312) في النهوض بجدول أعمال رفاه الشباب في الأمم المتحدة.
    In conclusion, let me take this opportunity to express our thanks for the presence at the beginning of this meeting of the Special Rapporteur on the human right to water and sanitation. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا لحضور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، في بداية هذا الاجتماع.
    I would close by expressing our thanks to you, Sir, for the kind words on the qualities of the late King Hussein which you spoke at the beginning of this meeting and which touched us deeply. UN كما أود أن أختتم هذه الكلمة بتوجيه الشكر الى سعادتكم على كلماتكم اللطيفة في مستهل هذه الجلسة التي مست أعماق قلوبنا عن مآثر الملك الحسين الراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more