"the belgrade regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام بلغراد
        
    • نظام الحكم في بلغراد
        
    the Belgrade regime, however, continues to claim the existence of an illegal and self-proclaimed entity on Croatian territory. UN بيد أن نظام بلغراد ما يزال يدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية.
    In response to those violations, which had been extensively documented, resolutions had been adopted, conferences had been convened and the Belgrade regime and its surrogates had been relegated to the status of pariahs. UN وإزاء هذه الانتهاكات التي كانت موضوع العديد من التقارير تم اعتماد قرارات وعقدت مؤتمرات وتقرر عزل نظام بلغراد وأعوانه.
    When the Belgrade regime has made the sincere turn for peace and the border is no longer violated, we shall be prepared to endorse to the Council the reciprocal reward. UN وعندما يجنح نظام بلغراد للسلم بصدق وتتوقف انتهاكات الحدود، فإننا سنكون مستعدين لتأييد الجزاء الوفاق من مجلس اﻷمن.
    the Belgrade regime justified its brutal crackdown by falsely claiming that the " Croatian Spring " was motivated by extreme nationalism. UN وقد برر نظام بلغراد حملته الوحشية بإدعاء زائف مؤداه أن " الربيع الكرواتي " كان بتحريض من غلاة الوطنيين.
    We call for the strengthening of the economic embargo on Serbia and Montenegro so that the Belgrade regime may stop supplying the Serb aggressors with military matériel. UN ونطالب بتشديد الحظر الاقتصادي على صربيا والجبل اﻷسود، حتى يمتنع نظام بلغراد عن إرسال اﻹمدادات العسكرية للقوات الصربية المعتدية.
    In that regard, we call on the international community to show the utmost caution in the suspension of sanctions, since the sanctions have proven to be the only successful measure undertaken against the Belgrade regime. UN وفي هذا الصدد، نطالب المجتمع الدولي باتخاذ أكبر قدر من الحيطة في تعليق الجزاءات، إذ أثبتت أنها التدبير الوحيد الناجح المتخذ ضد نظام بلغراد.
    They are instigated and assisted by the Belgrade regime. UN إذ يحضهم نظام بلغراد ويساعدهم على ذلك.
    The blue, white and red flag with the communist red star in the centre, still flying on the United Nations mast, yet not recognized even by the Belgrade regime, has to be removed. UN ولابد من ازالة العلم ذي اﻷلوان اﻷزرق واﻷبيض واﻷحمر، والذي يتوسطه النجم الشيوعي اﻷحمر، وهو العلم الذي لا يزال يرفرف على سارية اﻷمم المتحدة مع أنه غير معترف به حتى من جانب نظام بلغراد.
    The Foreign Ministers reiterated that the Belgrade regime and its surrogates in the Republic of Bosnia and Herzegovina were the aggressors in the Bosnian conflict and were responsible for the present tragic conflict in the Republic. UN وأعاد وزراء الخارجية تأكيدهم على أن نظام بلغراد وأتباعه في جمهورية البوسنة والهرسك هم المعتدون في النزاع البوسني وهم المسؤولون عن النزاع المأسوي الحالي في الجمهورية.
    The territories seized during the military operations by the JNA forces have been turned over to the extremist proxies controlled by the Belgrade regime. UN وسلمت اﻷراضي التي تم الاستيلاء عليها خلال العمليات العسكرية التي قامت بها قوات الجيش الشعبي ليوغوسلافيا إلى المتطرفين من الوكلاء الذين يسيطر عليهم نظام بلغراد.
    A major reason for this is that during the 1970s there was a crackdown by the Belgrade regime on a democratic movement within Croatia which sought greater civil, political and national rights for the Croatian people and all other residents of the Republic of Croatia. UN وأحد اﻷسباب الرئيسية لذلك ترجع الى أنه خلال السبعينات كانت هناك حملة مداهمات من جانب نظام بلغراد على الحركة الديمقراطية في أوساط الكروات الذين كانوا يسعون الى زيادة رقعة الحقوق المدنية والسياسية والوطنية للشعب الكرواتي وسواهم من سكان جمهورية كرواتيا.
    There is ongoing repression — based on national, religious and ethnic extremism on the part of the Serbs — against 2 million people of Albanian descent, and assurances from the Belgrade regime are deceptive. UN وتجرى هناك أعمال قمع - تقوم على التطرف العرقي والديني واﻹثني - من جانب الصرب ضد السكان الذي يبلغ عددهم مليونين من ذوي اﻷصول اﻷلبانية، وضمانات نظام بلغراد تتسم بالخداع.
    Over the years, Croatia, like a number of other actors in the international arena on other issues, has tried to find a peaceful solution for the security issue of Prevlaka with the Belgrade regime. UN وشأنها في ذلك شأن عدد من الأطراف الأخرى في الساحة الدولية فيما يتعلق بالقضايا الأخرى، ظلت كرواتيا تسعى على مدار السنين إلى إيجاد حل سلمي مع نظام بلغراد بشأن المسألة الأمنية في بريفلاكا.
    For nine years, the Albanians did not commit a single act of violence despite persecution, torture, deprivation, illegal detention and the negation of all human rights by the Belgrade regime. UN وطوال تسع سنوات، لم يرتكب اﻷلبان أي عمل من أعمال العنف بالرغم من عمليات الاضطهاد والتعذيب والحرمان والاحتجاز غير القانوني وإنكار جميع حقوق اﻹنسان من جانب نظام بلغراد.
    On the other hand, most of us also expressed the concern that the Belgrade regime was not acting sincerely with the Council, but was engaged in a tactical manoeuvre designed to secure an easing of sanctions without a definitive turn away from its disastrous policies. UN ومن ناحية أخرى، كان معظمنا أيضا قد أعرب عن القلق من أن نظام بلغراد لم يكن صادقا في تعامله مع مجلس اﻷمن، بل إنه عمد إلى مناورة تكتيكية تهدف إلى ضمان تخفيف وطأة الجزاءات دون أن يكف نهائيا عن سياساته الجائحة.
    The Government of Croatia appeals to the Security Council and the international community in general to exert increased pressure on the Belgrade regime and the Bosnian Serbs to stop these acts of terrorism, violence, aggression and occupation. UN وتناشد حكومة كرواتيا مجلس اﻷمن، والمجتمع الدولي عموما، ممارسة المزيد من الضغط على نظام بلغراد وصرب البوسنة لوقف أعمال اﻹرهاب والعنف والعدوان والاحتلال.
    Over the course of recent days, Gypsies in particular, as well as other non-Serbs, have been harassed, expelled, raped and murdered by surrogates of the Belgrade regime in Banja Luka. UN ففي اﻷيام اﻷخيرة، تعرض الغجر بوجه خاص، وغيرهم من المواطنين غير الصرب للمضايقات والطرد والاغتصاب والقتل على يد عملاء نظام بلغراد في بانيا لوكا.
    The degree of involvement of the Belgrade regime on behalf of their proxies in Croatia and the level of its intervention in the occupied territories of Croatia has increased in a significant way recently, and in the last few days in particular. UN إن درجة تورط نظام بلغراد نيابة عن وكلائه في كرواتيا، ومستوى تدخله في اﻷراضي الكرواتية المحتلــة، قــد تزايد في اﻵونة اﻷخيرة بصورة كبيرة، ولا سيما في اﻷيام القليلة الماضية.
    It is, however, our most determined demand that the sanctions against the Belgrade regime and Bosnian Serbs should not be suspended before the recognition of Croatia within its internationally recognized borders by Belgrade, as a prerequisite for the peaceful reintegration of occupied parts of Croatia. UN غير أن مطلبنا الذي نتمسك به أشد التمسك هو ألا يوقف العمل بالجزاءات المفروضة على نظام بلغراد وصرب البوسنة إلا بعد اعتراف بلغراد بكرواتيا ضمن حدودها المعترف بها دوليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا ﻹعادة الادماج السلمي لﻷجزاء المحتلة من كرواتيا.
    The concerns expressed by the Albanian delegation at the fifty-third session with regard to the policy of “ethnic cleansing”, which went as far as genocide, perpetrated by the Belgrade regime against the Albanian population of Kosovo, proved well-founded. UN وثبتت صحة الشواغل التي أعرب عنها وفد ألبانيا في الدورة الثالثة والخمسين إزاء سياسة " التطهير العرقي " ، التي بلغت حد اﻹبادة الجماعية، والتي اقترفها نظام بلغراد ضد السكان اﻷلبان في كوسوفو.
    We cannot ignore the fact that the pursuit of a Greater Serbia was engineered and espoused by the Belgrade regime. UN ولا نستطيع أن نتجاهل أن السعي من أجل صربيا الكبرى خطط له وناصره نظام الحكم في بلغراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more