"the beneficiary governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المستفيدة
        
    • للحكومات المستفيدة
        
    Advisory services where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments UN :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة
    Advisory services will be provided where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments. UN تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة.
    At the same time, national ownership and leadership entail increased responsibilities and accountability on the part of the beneficiary Governments. UN وفي الوقت ذاته، تترتب على الملكية والقيادة الوطنيتين مسؤوليات ومساءلة أكبر من جانب الحكومات المستفيدة.
    She highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. UN وألقت الضوء على المراحل التي يشملها ضمان فعالية البرنامج وإشراك أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات المستفيدة.
    The funds generated through the round tables should be allocated directly to UNDP, or to the United Nations and specialized agencies, or to the beneficiary Governments responsible for execution of these projects, in order to reduce the number of intermediaries and shorten time-lags. UN وينبغي تخصيص اﻷموال المولدة مـن خلال الموائد المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائـي مباشرة، أو لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، أو للحكومات المستفيدة المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع، بغية خفض عدد الوسطاء وتقصير الفترات الفاصلة.
    At the same time, national ownership and leadership entail increased responsibilities and accountability on the part of the beneficiary Governments. UN وفي الوقت ذاته، تترتب على الملكية والقيادة الوطنيتين مسؤوليات ومساءلة أكبر من جانب الحكومات المستفيدة.
    The value of the process is acknowledged by the beneficiary Governments and has included participation at the level of the Prime Minister and cabinet ministers of the countries being evaluated. UN وتعترف الحكومات المستفيدة بقيمة هذه العملية التي شهدت مشاركة حكومية على مستوى رؤساء الوزراء والوزراء في البلدان
    :: Advisory services where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments UN :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة عاجلة وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة
    Advisory services will be provided where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments. UN سيجري تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة.
    These activities should be designed to enable the beneficiary Governments effectively to undertake, without assistance, all tasks relating to the coordination and management of aid and technical cooperation. UN وينبغي أن تستهدف هذه اﻷنشطـة تمكين الحكومات المستفيدة من الاضطلاع بصورة فعالة، بدون مساعدة، بجميع المهام المتصلة بتنسيـق وإدارة المعونة والتعاون التقني.
    The evaluation assesses how coherently the beneficiary Governments, the United Nations system organizations and the donor community are working together at the global, regional, subregional and country levels through existing coordination mechanisms. UN 3 - ويبحث التقييم مدى اتساق تعاون الحكومات المستفيدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين في العمل على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية من خلال آليات التنسيق القائمة.
    The Inspectors have learned that some of the beneficiary Governments were overwhelmed by the multiplicity of reports provided by the different United Nations system organizations. UN وقد علم المفتشون أن عدداً من الحكومات المستفيدة ينوء بعبء التقارير العديدة التي تقدمها المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Inspectors have learned that some of the beneficiary Governments were overwhelmed by the multiplicity of reports provided by the different United Nations system organizations. UN وقد علم المفتشون أن عدداً من الحكومات المستفيدة ينوء بعبء التقارير العديدة التي تقدمها المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Implementation is undertaken through country projects funded by all regional development banks, World Bank trust funds, the Swiss Government, UNDP and, in some cases, by the beneficiary Governments themselves. UN ويُضطلع بالتنفيذ عن طريق المشاريع القطرية التي تمولها جميع مصارف التنمية اﻹقليمية، والصناديق الاستئمانية للبنك الدولي، والحكومة السويسرية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كما تمولها، في بعض الحالات، الحكومات المستفيدة نفسها.
    Twelve new MSAs were funded by the beneficiary Governments themselves, while additional funds were placed in two existing MSAs funded directly by beneficiary Governments. UN ١٦ - مولت الحكومات المستفيدة ذاتها ١٢ اتفاقا جديدا من اتفاقات خدمات الادارة، في حين وضعت أموال إضافية في اتفاقين قائمين من هذه الاتفاقات تمولهما الحكومات المستفيدة مباشرة.
    The evaluation assesses how coherently the beneficiary Governments, the United Nations system organizations and the donor community are working together at the global, regional, subregional and country levels through existing coordination mechanisms. UN 3- ويبحث التقييم مدى اتساق تعاون الحكومات المستفيدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين في العمل على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية من خلال آليات التنسيق القائمة.
    They further note that the operationalization and implementation of the UNDAFs by the UNCTs contributes to improved involvement of the beneficiary Governments which, instead of dealing with a fragmented and multifaceted United Nations system, now interact and communicate with the system through the UNCTs led by the Resident Coordinators. UN ويلاحظون أيضاً أن تفعيل وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية يسهمان في زيادة إشراك الحكومات المستفيدة التي تتفاعل الآن وتقيم اتصالات مع المنظومة عن طريق أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي يرأسها المنسقون المقيمون بدلاً من التعامل مع منظومة أمم متحدة مجزأة ومتعددة الأوجه.
    They further note that the operationalization and implementation of the UNDAFs by the UNCTs contributes to improved involvement of the beneficiary Governments which, instead of dealing with a fragmented and multifaceted United Nations system, now interact and communicate with the system through the UNCTs led by the Resident Coordinators. UN ويلاحظون أيضاً أن تفعيل وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية يسهمان في زيادة إشراك الحكومات المستفيدة التي تتفاعل الآن وتقيم اتصالات مع المنظومة عن طريق أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي يرأسها المنسقون المقيمون بدلاً من التعامل مع منظومة أمم متحدة مجزأة ومتعددة الأوجه.
    Technical advisory support and the expansion of the regional support offices network and services on the knowledge portal of UN-SPIDER contributed to the efforts of the beneficiary Governments to reduce their vulnerability and increase their resilience to disasters. UN وأسهم تقديم الدعم الاستشاري التقني وتوسيع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية ونطاق خدماتها على بوابة المعرفة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر) في الجهود المبذولة من الحكومات المستفيدة من أجل الحد من إمكانية تأثرها بالكوارث وزيادة قدرتها على مواجهتها.
    The evaluation found that the Empretec and Business Linkages Programmes had high relevance for the beneficiary Governments and the donor countries, and with the policy priorities of UNCTAD. UN 5- وخلص التقييم إلى أن برنامج تنظيم المشاريع (إمبريتيك) وبرنامج الروابط التجارية كانا مجديين للغاية بالنسبة للحكومات المستفيدة والبلدان المانحة، ووثيقي الصلة بالأولويات السياساتية للأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more