"the benefit of children" - Translation from English to Arabic

    • لصالح الأطفال
        
    • لفائدة الأطفال
        
    • لمصلحة الأطفال
        
    • لصالح الطفولة
        
    • بالنفع على اﻷطفال
        
    Similarly, measures for the benefit of children and young people have been given increasing priority. UN وبالمثل، فإن التدابير المتخذة لصالح الأطفال والشباب قد أعطيت أولوية متزايدة.
    Furthermore the implementation of the policies I have listed for the benefit of children is the main challenge faced by Uganda, due to resource constraints. UN وعلاوة على ذلك، يمثل تنفيذ السياسات التي ذكرتها آنفا لصالح الأطفال التحدي الرئيسي الذي تواجهه أوغندا نظرا لقلة الموارد.
    However, it was necessary to give continued support to the aid mechanisms in order to ensure their sustainability for the benefit of children. UN وقالت إنها ترى، مع ذلك، ضرورة تقديم الدعم المستمر لآليات المساعدة من أجل ضمان استدامتها، لصالح الأطفال.
    We also call for the implementation of policies exempting the exports of the developing and least developed countries from customs duties and the quota system in order to support those countries' efforts to implement plans of action for the benefit of children. UN وندعو أيضا إلى تنفيذ سياسة تقضي بالإعفاء من الجمارك ونظام الحصص لصادرات الدول النامية والأقل نموا، دعما لجهودها لتنفيذ خطط العمل لفائدة الأطفال.
    This modality has financing from national and international institutions working for the benefit of children; UN وتقوم المؤسسات الوطنية والدولية التي تعمل لمصلحة الأطفال بتمويل هذا النهج؛
    The international community should assume its responsibility for promoting respect for the socio-economic and cultural rights of children. Redistributing available resources for the benefit of children and converting debt to assist social programmes were unable to neutralize the impact of the developing countries’ socio-economic problems. UN وعلى المجتمع الدولي، بدوره أن يضطلع بمسؤولياته في الترويج لاحترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للطفل؛ وإعادة توزيع الموارد المتاحة لصالح الطفولة أو تحويل الدين لصالح البرامج الاجتماعية، مع هذا، هي حلول لا تحقق تحييد آثار المشاكل الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    Guyana has borne witness to the virtue of sustained interventions for the benefit of children and adolescents. UN وتشهد غيانا على فضيلة التدخل المتواصل لصالح الأطفال والمراهقين.
    Accordingly, the Bolivarian Government has expended and strengthened the school meals programme, which is designed for the benefit of children, adolescents and young people enrolled at State-run schools. UN ووفقا لذلك، قامت الحكومة البوليفارية بالانفاق على برنامج الوجبات المدرسية وتعزيزه، وهو البرنامج الذي صمم لصالح الأطفال والمراهقين والشباب الملتحقين بالمدارس التي تديرها الدولة.
    (d) Allocate resources, as applicable, during policy and programme development for the benefit of children affected by armed conflict; UN (د) تخصيص موارد، حيثما دعت الحاجة إلى ذلك، أثناء وضع سياسات وبرامج لصالح الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    (d) Allocate resources, as applicable, during policy and programme development for the benefit of children affected by armed conflict; UN (د) تخصيص موارد، حيثما دعت الحاجة إلى ذلك، أثناء وضع سياسات وبرامج لصالح الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    Another option could be the E-Government programme sponsored by Italy and the United Nations, which incorporates the advantages of computerization, technology and communication into public administration, to the benefit of children. UN ويمكن أن يكون الخيار الآخر هو برنامج الإدارة الإلكترونية للمعاملات، الذي ترعاه إيطاليا والأمم المتحدة، والذي تشتمل على مزايا الحوسبة، والتكنولوجيا، والاتصالات في الإدارة العامة لصالح الأطفال.
    Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of children affected by armed conflict. UN حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على صوغ وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    For example, the programme in Mauritania will provide houses of justice and female paralegals in remote communities for the benefit of children. UN وسوف يوفر البرنامج في موريتانيا، على سبيل المثال، دُوراً للعدالة ومساعدات قانونية في المجتمعات المحلية البعيدة، لصالح الأطفال.
    Its activities for the benefit of children would not be possible without the valuable assistance of its development partners, among which UNICEF deserved special mention. UN وأوضحت أنه ما كان من الممكن القيام بالعمل لصالح الأطفال دون المساعدة القيمة المقدمة من الشركاء في التنمية، وأهمهم اليونيسيف.
    (b) Measures for the benefit of children in single-parent families and children who belong to the most disadvantaged groups in society UN (ب) التدابير المتخذة لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضرراً
    1995: Head of the service on action for the benefit of children (adoption - wardship - sponsorship). UN 1995: رئيسة دائرة العمل لصالح الأطفال (التبني - الوصاية - الكفالة).
    The Committee suggests that, before the establishment of the new National Council for the Attention and Integral Protection of Children, the State party undertake a comprehensive review of the mandates and activities of all the governmental institutions working on children's issues in order to maximize its financial and human resources and improve efficiency for the benefit of children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف قبل إنشاء مجلس وطني جديد لتوفير الرعاية والحماية المتكاملة للأطفال، بإجراء استعراض شامل لولايات وأنشطة جميع المؤسسات الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالأطفال وذلك من أجل زيادة مواردها المالية والبشرية إلى الحد الأقصى وتحسين كفاءتها لصالح الأطفال.
    25. The United Arab Emirates had registered some major achievements for the benefit of children. UN 25 - واختتم قائلا إن الإمارات العربية المتحدة قد سجلت بعض الإنجازات الهامة لفائدة الأطفال.
    (c) Establishment, by the Ministry in Charge of Human Rights, of a network of centres for legal and psychological assistance for the benefit of children in difficult situations. UN (ج) إنشاء شبكة مراكز لتقديم المساعدة القانونية والنفسية لفائدة الأطفال في وضعية صعبة.
    As a contribution to the rehabilitation and integration of minors in conflict with the law, several organizations endeavour to humanize conditions at the centres for child protection by carrying out a number of recreational and educational activities for the benefit of children. UN 613- وإسهاما في إعادة تأهيل وإدماج القاصرين في نزاع مع العدالة، تعمل عدة جمعيات على أنسنة مراكز حماية الطفولة، وذلك بإعداد أنشطة ترفيهية وتربوية لفائدة الأطفال.
    The participation of non-governmental organizations is essential to ensure the successful implementation of a comprehensive programme for the benefit of children. UN ومشاركة المنظمات الحكومية أساسي لضمان التنفيذ الناجح للبرامج الشاملة لمصلحة الأطفال.
    The National Plan of Action for the protection of children's rights in the period 1995 - 2000 had resulted in the adoption of more than 27 pieces of legislation and standards for the benefit of children. UN وقال إن خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الطفل للفترة 1995-2000 سمحت باعتماد أكثر من 27 من القرارات المعيارية والتشريعية لصالح الطفولة.
    He will combine normative, political and humanitarian strategies in efforts to promote prevention, protection and rehabilitation for the benefit of children. UN وسيجمع ما بين الاستراتيجيات الشارعة والسياسية واﻹنسانية في إطار الجهود المبذولة لتعزيز الوقاية والحماية وإعادة التأهيل بما يعود بالنفع على اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more