"the benefits of growth" - Translation from English to Arabic

    • فوائد النمو
        
    • منافع النمو
        
    • لمنافع النمو
        
    • ثمار النمو
        
    • بفوائد النمو
        
    • مزايا النمو
        
    • لثمار النمو
        
    • عوائد النمو
        
    • لفوائد النمو
        
    • بمنافع النمو
        
    • الفوائد المتولدة عن النمو
        
    • مكاسب النمو
        
    • لمزايا النمو
        
    In addition, several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف.
    Several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. UN ويجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف.
    We must ensure that the benefits of growth reach the poor and that they generate freedom and opportunities for individuals to change their lives. UN ويجب أن نضمن وصول منافع النمو إلى الفقراء وإيجادها للحرية وإتاحتها الفرص للأفراد من أجل تغيير حياتهم.
    ● Equitable and non-discriminatory distribution of the benefits of growth among social groups and countries and expanded access to productive resources for people living in poverty; UN ● التوزيع المنصف وغير التمييزي لمنافع النمو فيما بين الفئات الاجتماعية والبلدان، وتوسيع فرص الحصول على الموارد المنتجة أمام من يعيشون في فقر؛
    :: Distribute equitably the benefits of growth and provide access to basic social services such as food, education and health care UN :: توزيع ثمار النمو توزيعا منصفا وتيسير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل خدمات التغذية والتعليم والصحة
    In addition, several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف.
    Several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. UN ويجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف.
    Unless the benefits of growth are distributed more equitably and the basic principles of social justice respected, growth may actually lead to increased inequality. UN فما لم توزع فوائد النمو بشكل أكثر إنصافا وتُحترم المبادئ الأساسية للعدالة الاجتماعية، فقد يؤدي النمو في الواقع إلى زيادة عدم المساواة.
    The development imperative is to spread the benefits of growth equitably, not just to increase GDP more rapidly. UN وتتمثل الضرورة التي تقتضيها التنمية في توزيع فوائد النمو بإنصاف، وليس في زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي بطريقة أسرع فحسب.
    It is also important that the benefits of growth and investments in human capital be gender-sensitive and thus take into account different needs and interests of both men and women. UN ومن المهم أيضا أن تراعي في فوائد النمو والاستثمارات في رأس المال البشري الفوارق بين الجنسين وأن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات والمصالح المختلفة لكل من الرجل والمرأة.
    In such a case, the benefits of growth would continue to elude poor people and lead to the perpetuation of the working poor. UN وفي هذه الحالة، ستظل فوائد النمو تروغ من الفقراء وتؤدي إلى دوام وضع الفقراء العاملين.
    We must also strengthen good governance and ensure that the entire population reaps the benefits of growth. UN ويجب أيضا أن نعزز الحكم الرشيد وأن نضمن لكل السكان جني منافع النمو.
    This is a new model of development, one that seeks to expand the benefits of growth to all the citizens of Central America and to protect for future generations the natural-resource base which is vital to all development. UN وهو نموذج جديد للتنمية يسعى إلى توسيع نطاق منافع النمو ليستفيد منها كل مواطني أمريكا الوسطى، وإلى حمايــة قاعــدة المــوارد الطبيعيــة الحيوية لكل تنمية لصالح اﻷجيال المقبلة.
    Poverty reduction requires, therefore, not just aggregate economic growth, but economic and social policies that ensure that the benefits of growth are widely shared. UN وعلى ذلك لا يتطلب تخفيف الفقر مجرد نمو اقتصادي إجمالي فحسب، بل يتطلب أيضا سياسات اقتصادية واجتماعية تضمن اقتسام منافع النمو على نطاق واسع.
    Furthermore, competition legislation should go hand in hand with policies dealing with other, wider concerns such as social development, environmental protection and equitable distribution of the benefits of growth. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي لقوانين المنافسة أن تراعي السياسات التي تعالج شواغل أخرى أعرض مثل تحقيق التنمية الاجتماعية، وحماية البيئة، والتوزيع العادل لمنافع النمو.
    55. As stated earlier, the distribution of the benefits of growth is a critical factor in reducing poverty levels. UN 55 - ومثلما ورد أعلاه، فإن توزيع ثمار النمو عامل أساسي في التخفيض من مستويات الفقر.
    Also, while we all hail the benefits of growth, development and industrialization with the potential for socio-economic progress, we recognize that uneven patterns of development can contribute to harmful patterns of migration. UN وأيضا بينما نشيد بفوائد النمو والتنمية والتصنيع مع امكانية التقدم الاجتماعي الاقتصادي، فإننا نسلم بأن اﻷنماط غير المتساوية من التنمية يمكن أن تسهم في اﻷنماط الضارة من أنماط الهجرة.
    Ensuring that the benefits of growth reached all nations and all strata of their populations was a critical challenge for the United Nations. UN وكفالة وصول مزايا النمو إلى جميع الأمم وجميع طبقات سكانها تشكل تحديا خطيرا تواجهه الأمم المتحدة.
    With this growth and employment strategy paper, policymakers affirm their will to focus the strategy on wealth creation and on job creation to ensure the fair redistribution of the benefits of growth. UN تؤكد السلطات العامة، من خلال وثيقة الاستراتيجية عزمها على أن تتخذ من خلق الثروات محورا للاستراتيجية، وهي تعتزم الاستناد إلى خلق مواطن الشغل لتحقيق إعادة توزيع سليمة لثمار النمو.
    Economic growth in the period preceding the economic crisis was unbalanced: the benefits of growth accrued to the wealthiest individuals at the expense of the creation of quality, decent jobs. UN وقد كان النمو الاقتصادي في الفترة السابقة على الأزمة الاقتصادية غير متوازن: عوائد النمو كانت تتجه إلى أغنى الأفراد وعلى حساب إمكانية خلق فرص عمل جيدة ولائقة.
    According to the government, the inequitable distribution of the benefits of growth has undermined poverty reduction and social progress in Uganda. UN وترى الحكومة أن التوزيع غير العادل لفوائد النمو قوَّض مساعي الحد من الفقر والتقدم الاجتماعي في أوغندا.
    A strong social compact would require a range of universal and targeted social policies, tailored to specific circumstances, to ensure that the benefits of growth were widely enjoyed and its risks fairly shared. UN وسيتطلب أي عقد اجتماعي راسخ مجموعةً من السياسات الاجتماعية الشاملة والمحددة الهدف توضع خصيصا لكي تلائم الظروف الخاصة، وذلك لكفالة التمتع بمنافع النمو على نطاق واسع وتقاسم مخاطره على نحو عادل.
    Poverty continues to persist because of inequitable distribution of the benefits of growth. UN فالفقر يستمر بسبب عدم عدالة توزيع الفوائد المتولدة عن النمو.
    Such a scenario calls for all States to do everything to accelerate growth and distribute the benefits of growth equitably. UN وهذا السيناريو يتطلب من جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها من أجل تسريع النمو وتوزيع مكاسب النمو على نحو عادل.
    Qatar had sought to assert its position as a supportive partner of development efforts, especially in the fight against poverty and the equitable distribution of the benefits of growth. UN ولقد سعت قطر إلى تأكيد موقفها باعتبارها شريكاً فاعلاً في جهود التنمية، وخاصة في مكافحة الفقر وفي التوزيع العادل لمزايا النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more