Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. | UN | وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة. |
Delegates agreed the best approach may be to ratify all relevant conventions and ensure national implementation. | UN | وقد اتفق المندوبون على أن أفضل نهج قد يكون هو التصديق على كل الاتفاقيات ذات الصلة وضمان التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. | UN | وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة. |
the best approach to disarmament and non-proliferation today, as in the past, would include the following elements. | UN | إن النهج الأفضل لنـزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، كما كان في الماضي، يتضمن العناصر التالية. |
the best approach would be to introduce language into draft article 6, paragraph 4, notifying the reader that draft article 41, paragraph 4, contained an exception. | UN | وأفضل نهج يُتبع يتمثل في إضافة صيغة في الفقرة 4 من المادة 6، تخطر القارئ بأن الفقرة 4 من المادة 41 تتضمن استثناء. |
In such cases, it was important to identify the best approach for promoting the improvement of the trading system in the sense of making it more responsive to development aspirations. | UN | ومن المهم، في هذه الحالات، تبيّن أفضل النهج لزيادة تحسين النظام التجاري بجعله أكثر استجابة لطموحات التنمية. |
My delegation is convinced that that is the best approach. | UN | ووفد بلدي على اقتناع بأن ذلك هو النهج الأمثل. |
The procedure for the appointment of the Ombudsman proposed by the Redesign Panel was the best approach to gain the trust of both the employer and the employees. | UN | أما الإجراء الذي اقترحه فريق إعادة التشكيل لتعيين أمين المظالم، فهو أفضل نهج لكسب ثقة كل من رب العمل والموظفين. |
In this area, the best approach would be for the administering Power to join with the United Nations in implementing that long-standing mandate. | UN | وفي هذا المجال، يتمثل أفضل نهج تتبعه الدولة القائمة بالإدارة في الانضمام إلى الأمم المتحدة في تنفيذ تلك الولاية القديمة العهد. |
It contains suggestions on the best approach and timing for parties to promote the participation of women in politics. | UN | وتعرض القائمة مقترحات بشأن أفضل نهج وتوقيت لقيام الأحزاب بتشجيع مشاركة المرأة في السياسة. |
the best approach was to improve the implementation of the existing non-proliferation machinery, as described in section III, paragraph 18, of the paper. | UN | وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع. |
Perhaps the best approach in the current case was to delete the related reference in the Chairman's draft. | UN | وربما كان أفضل نهج في الحالةالراهنة هو حذف الإشارة المتصلة بذلك من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Perhaps the best approach in the current case was to delete the related reference in the Chairman's draft. | UN | وربما كان أفضل نهج في الحالةالراهنة هو حذف الإشارة المتصلة بذلك من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
the best approach was to improve the implementation of the existing non-proliferation machinery, as described in section III, paragraph 18, of the paper. | UN | وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع. |
Canada continues to believe that the development of a stringent set of internationally agreed criteria for such transfers represents the best approach. | UN | وما زالت كندا تعتقد أن تطوير مجموعة صارمة من المعايير المتفق عليها دوليا لعمليات النقل هذه يمثل أفضل نهج في هذا السبيل. |
Some argued that the best approach to ensuring human dignity was development, first, and democracy would follow. | UN | ويقول البعض إن النهج الأفضل لضمان الكرامة الإنسانية هو التنمية أولا وتليها الديمقراطية. |
the best approach to interreligious and intra-religious dialogue is when the initiative for such activities comes from the religious communities themselves, for which the State may then provide facilities or some funding. | UN | وأفضل نهج للحوار بين الأديان أو بين طوائف الدين الواحد هو عندما تأتي المبادرة لمثل هذه الأنشطة من الجماعات الدينية نفسها، وتقدم الدولة بعد ذلك التسهيلات أو بعض التمويل. |
In regional and international discussions we must find out what is the best approach for our peoples, based on arguments and experiences. | UN | وفي إطار المناقشات اﻹقليمية والدولية لا بد أن نهتدي إلى أفضل النهج لشعوبنا، وذلك على أساس منطقتنا وتجاربنا. |
Her country still held positive engagement to be the best approach. | UN | وقالت إن بلدها لا يزال مقتنعا بأن النهج الأمثل هو التفاعل الإيجابي. |
Such frustration indicates that a tension may exist between States and indigenous peoples and non-governmental organizations on the best approach to achieving the goals of the Declaration. | UN | وهذا ضرب من الإحباط يدل على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية حول أفضل النهوج الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان. |
Dr. Panttiere had the balls to tell one of the most prestigious surgeons here a needle core biopsy would be the best approach. | Open Subtitles | دكتورة بانتيير كانت لديها الجرأة لتخبر أحد أفضل الجراحين المرموقين هنا بأن أخذ عينة عن طريق الإبرة هي أفضل طريقة |
the best approach might be to selectively eliminate General Service posts wherever possible while avoiding any adverse impact on the technical functions so effectively performed by support staff. | UN | والنهج الأفضل قد يكون في الإلغاء الانتقائي لوظائف الخدمات العامة حيث أمكن مع تجنب أي أثر ضار على الوظائف التقنية التي تؤدى على نحو شديد الفعالية من قبل موظفي الدعم. |
The Permanent Forum could decide the best approach is to support the existing processes. | UN | ويمكن أن يقرر المنتدى الدائم أن أفضل النُهُج يتمثل في دعم هذه العمليات القائمة. |
So I think the best approach here is, we know everything, we're rolling up his whole gang, and he's just a little fish. | Open Subtitles | لذا أظن أنه أفضل أسلوب هنا هو، أن نعرف كل شيء أن نلتف على عصابته بالكامل وسيكون هو فقط كسمكة صغيرة |
The World Bank has examined various national policies aimed at discouraging rural-urban migration and concluded that the best approach might be for Governments to pursue development policies that benefit both urban and rural areas.12 | UN | ونظر البنك الدولي في مختلف السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من الهجرة إلى المدن واستنتج أن أحسن نهج متاح للحكومات هو اتباع سياسات إنمائية تستفيد منها كل من المدن والأرياف(). |