"the best approach" - Translation from English to Arabic

    • أفضل نهج
        
    • النهج الأفضل
        
    • وأفضل نهج
        
    • أفضل النهج
        
    • النهج الأمثل
        
    • أفضل النهوج
        
    • أفضل طريقة
        
    • والنهج الأفضل
        
    • أفضل النُهُج
        
    • أفضل أسلوب
        
    • أحسن نهج
        
    Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. UN وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة.
    Delegates agreed the best approach may be to ratify all relevant conventions and ensure national implementation. UN وقد اتفق المندوبون على أن أفضل نهج قد يكون هو التصديق على كل الاتفاقيات ذات الصلة وضمان التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. UN وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة.
    the best approach to disarmament and non-proliferation today, as in the past, would include the following elements. UN إن النهج الأفضل لنـزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، كما كان في الماضي، يتضمن العناصر التالية.
    the best approach would be to introduce language into draft article 6, paragraph 4, notifying the reader that draft article 41, paragraph 4, contained an exception. UN وأفضل نهج يُتبع يتمثل في إضافة صيغة في الفقرة 4 من المادة 6، تخطر القارئ بأن الفقرة 4 من المادة 41 تتضمن استثناء.
    In such cases, it was important to identify the best approach for promoting the improvement of the trading system in the sense of making it more responsive to development aspirations. UN ومن المهم، في هذه الحالات، تبيّن أفضل النهج لزيادة تحسين النظام التجاري بجعله أكثر استجابة لطموحات التنمية.
    My delegation is convinced that that is the best approach. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن ذلك هو النهج الأمثل.
    The procedure for the appointment of the Ombudsman proposed by the Redesign Panel was the best approach to gain the trust of both the employer and the employees. UN أما الإجراء الذي اقترحه فريق إعادة التشكيل لتعيين أمين المظالم، فهو أفضل نهج لكسب ثقة كل من رب العمل والموظفين.
    In this area, the best approach would be for the administering Power to join with the United Nations in implementing that long-standing mandate. UN وفي هذا المجال، يتمثل أفضل نهج تتبعه الدولة القائمة بالإدارة في الانضمام إلى الأمم المتحدة في تنفيذ تلك الولاية القديمة العهد.
    It contains suggestions on the best approach and timing for parties to promote the participation of women in politics. UN وتعرض القائمة مقترحات بشأن أفضل نهج وتوقيت لقيام الأحزاب بتشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    the best approach was to improve the implementation of the existing non-proliferation machinery, as described in section III, paragraph 18, of the paper. UN وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع.
    Perhaps the best approach in the current case was to delete the related reference in the Chairman's draft. UN وربما كان أفضل نهج في الحالةالراهنة هو حذف الإشارة المتصلة بذلك من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    Perhaps the best approach in the current case was to delete the related reference in the Chairman's draft. UN وربما كان أفضل نهج في الحالةالراهنة هو حذف الإشارة المتصلة بذلك من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    the best approach was to improve the implementation of the existing non-proliferation machinery, as described in section III, paragraph 18, of the paper. UN وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع.
    Canada continues to believe that the development of a stringent set of internationally agreed criteria for such transfers represents the best approach. UN وما زالت كندا تعتقد أن تطوير مجموعة صارمة من المعايير المتفق عليها دوليا لعمليات النقل هذه يمثل أفضل نهج في هذا السبيل.
    Some argued that the best approach to ensuring human dignity was development, first, and democracy would follow. UN ويقول البعض إن النهج الأفضل لضمان الكرامة الإنسانية هو التنمية أولا وتليها الديمقراطية.
    the best approach to interreligious and intra-religious dialogue is when the initiative for such activities comes from the religious communities themselves, for which the State may then provide facilities or some funding. UN وأفضل نهج للحوار بين الأديان أو بين طوائف الدين الواحد هو عندما تأتي المبادرة لمثل هذه الأنشطة من الجماعات الدينية نفسها، وتقدم الدولة بعد ذلك التسهيلات أو بعض التمويل.
    In regional and international discussions we must find out what is the best approach for our peoples, based on arguments and experiences. UN وفي إطار المناقشات اﻹقليمية والدولية لا بد أن نهتدي إلى أفضل النهج لشعوبنا، وذلك على أساس منطقتنا وتجاربنا.
    Her country still held positive engagement to be the best approach. UN وقالت إن بلدها لا يزال مقتنعا بأن النهج الأمثل هو التفاعل الإيجابي.
    Such frustration indicates that a tension may exist between States and indigenous peoples and non-governmental organizations on the best approach to achieving the goals of the Declaration. UN وهذا ضرب من الإحباط يدل على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية حول أفضل النهوج الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان.
    Dr. Panttiere had the balls to tell one of the most prestigious surgeons here a needle core biopsy would be the best approach. Open Subtitles دكتورة بانتيير كانت لديها الجرأة لتخبر أحد أفضل الجراحين المرموقين هنا بأن أخذ عينة عن طريق الإبرة هي أفضل طريقة
    the best approach might be to selectively eliminate General Service posts wherever possible while avoiding any adverse impact on the technical functions so effectively performed by support staff. UN والنهج الأفضل قد يكون في الإلغاء الانتقائي لوظائف الخدمات العامة حيث أمكن مع تجنب أي أثر ضار على الوظائف التقنية التي تؤدى على نحو شديد الفعالية من قبل موظفي الدعم.
    The Permanent Forum could decide the best approach is to support the existing processes. UN ويمكن أن يقرر المنتدى الدائم أن أفضل النُهُج يتمثل في دعم هذه العمليات القائمة.
    So I think the best approach here is, we know everything, we're rolling up his whole gang, and he's just a little fish. Open Subtitles لذا أظن أنه أفضل أسلوب هنا هو، أن نعرف كل شيء أن نلتف على عصابته بالكامل وسيكون هو فقط كسمكة صغيرة
    The World Bank has examined various national policies aimed at discouraging rural-urban migration and concluded that the best approach might be for Governments to pursue development policies that benefit both urban and rural areas.12 UN ونظر البنك الدولي في مختلف السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من الهجرة إلى المدن واستنتج أن أحسن نهج متاح للحكومات هو اتباع سياسات إنمائية تستفيد منها كل من المدن والأرياف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more