A better economy is the best guarantee of peace. | UN | إن بناء اقتصاد أفضل هو أفضل ضمان للسلام. |
Secondly, regarding strong families, a strong and good family is the best guarantee of children's rights. | UN | ثانيا: فيما يتصل بالأسر القوية الوشائج، نرى أن الأسرة القوية الصالحة هي أفضل ضمان لحقوق الطفل. |
the best guarantee of peace and security would be to eradicate poverty and social marginalization and ensure the right to development. | UN | وأضاف قائلا إن أفضل ضمان للسلام والأمن يتمثل في القضاء على الفقر والتهميش الاجتماعي، وضمان الحق في التنمية. |
Third, we are convinced that the best guarantee of the non-use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | ثالثاً، نحن على قناعة بأن أفضل ضمانة لعدم استخدام السلاح النووي هو الإزالة التامة لهذا السلاح. |
Your vast experience in the international arena is the best guarantee of success for your mandate. | UN | وإن في خبرتكم الواسعة على الساحة الدولية خير ضمان لنجاح ولايتكم. |
A representative Security Council, reflecting the realities of today's world, is the best guarantee of effectiveness. | UN | وأفضل ضمان لفعالية المجلس هو وجود مجلس أمن يمثل عالمية العضوية ويعبر عن حقائق عالم اليوم. |
The right to self-determination was the best guarantee of peace among nations. | UN | ذلك أن حق تقرير المصير يمثل خير ضامن للسلام بين الأمم. |
The central storage of that data provided the best guarantee of adequate protection. | UN | والتخزين المركزي لهذه البيانات هو أفضل ضمان للحماية الناجعة. |
The development of a system of international protection and assistance for the internally displaced was the best guarantee of international peace and security. | UN | وهكذا فإن إقامة نظام للحماية والمساعدة الدوليتين للمشردين داخليا هو أفضل ضمان للسلم واﻷمن الدوليين. |
Protecting the right of all to a minimum standard of living is good economics because investment in the poor, including women and children, offers the best guarantee of sustained growth and productivity gains in the future. | UN | وحماية حق الجميع في التمتع بالحد اﻷدنى من مستوى المعيشة يمثل وضعا اقتصاديا جيدا ﻷن الاستثمار في الفقراء، بمن فيهم النساء واﻷطفال، هو أفضل ضمان لتحقيق النمو الدائم وزيادة اﻹنتاجية في المستقبل. |
The need to submit reports to the Human Rights Committee was the best guarantee of respect for the provisions of the Covenant. | UN | وأضاف أن وجوب تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان سيشكل أفضل ضمان لاحترام أحكام العهد. |
Autonomy was the best guarantee of regional security and calm. | UN | والاستقلال الذاتي هو أفضل ضمان للأمن والهدوء الإقليميين. |
There was general agreement that the subvention was the best guarantee of the independence of the Institute. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن هذه الإعانة هي أفضل ضمان لاستقلاليه المعهد. |
The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. | UN | ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي. |
An autonomous Sahara would constitute the best guarantee of stability in the region and of safety in the Mediterranean. | UN | وستشكل الصحراء المتمتعة بالحكم الذاتي أفضل ضمان للاستقرار في المنطقة وللسلامة في البحر الأبيض المتوسط. |
Of course we must preserve peace, but above all we must promote development, because development is the best guarantee of peace. | UN | فلا بد بطبيعة الحال، أن نصون السلام، لكن لا بد لنا قبل كل شيء، أن نشجع التنمية ﻷن التنمية هي أفضل ضمان للسلام. |
And who does not see that creating a democratic, viable and peaceful Palestinian State would be, for Israel, the best guarantee of its security? | UN | ومن الذي لا يرى أن إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية وقابلة للبقاء وسلمية، بالنسبة لإسرائيل، هو أفضل ضمانة لأمنها؟ |
The Committee recalled the essential importance of the Convention and stated that the existence of an effective inspectorate constituted the best guarantee of respect in practice for labour standards. | UN | وذكﱠرت اللجنة باﻷهمية القصوى للاتفاقية وأكدت أن وجود مفتشية فعالة يشكل أفضل ضمانة لاحترام معايير العمل على أرض الواقع. |
Your extensive and widely recognized knowledge and experience of the activities and functions of the United Nations is the best guarantee of your success. | UN | إن معرفتكم وخبرتكم العميقتين والمعترف بهما على نطاق واسع بأنشطة ومهام اﻷمم المتحدة هما خير ضمان لنجاحكم. |
Your capabilities are recognized by all, and your sense of impartiality and justice are the best guarantee of success in the important work entrusted to us. | UN | فقدراتكم التي يعترف بها الجميع وما تتحلون به من نزاهة وعدالة لهما خير ضمان لنجاحنا في العمل الهام المنوط بنا. |
In his view, democracy, coupled with development, is the best insurance against conflict and the best guarantee of lasting peace. | UN | وهو يرى أن الديمقراطية، مقترنة بالتنمية، هي أحسن تأمين ضد نشوب الصراعات وأفضل ضمان لإحلال سلام دائم. |
We are confident that your vast experience and outstanding qualities will be the best guarantee of the success of the work of the session. | UN | وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة. |