"the best instrument" - Translation from English to Arabic

    • أفضل أداة
        
    • أفضل وسيلة
        
    • الأداة الفضلى
        
    • الأداة الأفضل
        
    Mexico is a country convinced that dialogue is the best instrument in international relations. UN إن المكسيك على قناعة بأن الحوار هو أفضل أداة في العلاقات الدولية.
    However, the law may not be the best instrument to set detailed technical and financial requirements. UN بيد أن القانون قد لا يكون أفضل أداة لوضع الاشتراطات التقنية والمالية المفصلة.
    This group, therefore, constitutes the best instrument to bring about change. UN لذلك تشكل هذه المجموعة أفضل أداة لإجراء التغيير.
    Its accomplishments over the past 12 months, in extremely challenging and sometimes hazardous conditions, confirm my view that it remains the best instrument for carrying out the wishes of the Security Council. UN وما أنجزته البعثة خلال الشهور الـ 12 الماضية، في ظروف تنطوي على تحديات هائلة وأحيانا خطيرة، تؤكد رأيي بأن البعثة ما زالت هي أفضل وسيلة لتحقيق رغبات مجلس الأمن.
    Dialogue is the best instrument for restoring peace and working towards stability and development for humanity. UN ذلك أن الحوار أفضل أداة لاستعادة السلام والعمل على تحقيق الاستقرار والتنمية لصالح البشرية.
    The United Nations remains the best instrument for the formulation and implementation of such a framework. UN وتظل الأمم المتحدة أفضل أداة لوضع وتنفيذ هذا الإطار.
    The ultimate goal of setting up these offices is promoting a healthy lifestyle with prevention as the best instrument for health protection. UN والهدف الأخير لإنشاء هذه المكاتب هو الترويج لأساليب الحياة الصحية نظراً لأن الوقاية هي أفضل أداة لحماية الصحة.
    One delegation argued that the armed forces were not the best instrument for the types of activities described. UN واحتج أحد الوفود بأن القوات المسلحة لا تشكل أفضل أداة للاضطلاع بأنواع اﻷنشطة الموصوفة.
    But good governance still is, and always will be, the best instrument for the expression of the popular will. UN غير أن الحكم الصالح كان وسيبقى دائما أفضل أداة للتعبير عن اﻹرادة الشعبية.
    Regardless of the dynamics of events, we still believe that political instances and dialogue are the best instrument for preserving the principles of international law and settling situations of this nature. UN وبصرف النظر عن ديناميات اﻷحداث، فلا نزال نعتقد أن المناشدة السياسية والحوار هما أفضل أداة للمحافظة على مبادئ القانون الدولي وتسوية اﻷوضاع من هذا القبيل.
    Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، وفقا لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    Convinced that the United Nations common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد للأمم المتحدة يشكل أفضل أداة لتعيين موظفين تتوفر فيهم أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنـزاهة للعمل في الخدمة المدنية الدولية، وفقا لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية على الوجه المشترط بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    However, the law may not be the best instrument to set detailed technical and financial requirements. UN بيد أن القانون قد لا يكون أفضل أداة لوضع الاشتراطات التقنية والمالية المفصلة .
    Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة تكفل للخدمة المدنية الدولية الحصول على الموظفين الذين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة، على النحو المنصوص عليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    It is also in line with the idea that such enforcement, in the absence of binding and enforceable international competition law, is at present the best instrument to protect competition. UN ويتفق أيضا مع فكرة أن مثل هذا اﻹنفاذ، في حالة عدم وجود قانون دولي ملزم وقابل للتنفيذ في مجال المنافسة، يعد في الوقت الحاضر أفضل وسيلة لحماية المنافسة.
    The United Nations was the best instrument for preventing the struggle against drugs from becoming an endless war. UN ١٠ - واستطرد قائلا إن اﻷمم المتحدة هي أفضل وسيلة للحيلولة دون أن يصبح الكفاح ضد المخدرات حربا بلا نهاية.
    In conclusion, Ecuador would like to launch an appeal to support the ICC and its work, which represents the best instrument to combat impunity and ascribe responsibility for crimes against humanity. UN وختاما، تود إكوادور إطلاق نداء لدعم المحكمة الجنائية الدولية وعملها، الذي يمثل أفضل وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب والمساءلة عن الجرائم ضد الإنسانية.
    The UNCCD provides the best instrument for recognizing indigenous rights to fight against hunger, poverty and environmental degradation. UN وبيّنت أن الاتفاقية توفِّر الأداة الفضلى للإقرار بما للشعوب الأصلية من حقوق في مكافحة الجوع والفقر وتدهور البيئة.
    And this Conference is the best instrument to promote the vitally necessary multilateral agreements for global and regional disarmament. UN في حين يعد هذا المؤتمر الأداة الأفضل لتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تعتبر ضرورة حيوية لنزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more