"the best interests of the child in" - Translation from English to Arabic

    • مصالح الطفل الفضلى في
        
    • المصالح الفضلى للطفل في
        
    • المصلحة العليا للطفل في
        
    • مصالح الطفل الفُضلى في
        
    • مصلحة الطفل الفضلى في
        
    • مصلحة الطفل العليا في
        
    • لمصالح الطفل الفضلى في
        
    It also takes note of the integration of the principle of the best interests of the child in legislation on childcare and child protection, divorce, succession and donation. UN كما تحيط اللجنة علماً بدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في القانون المتعلق برعاية الطفل وحمايته وشؤون الطلاق والتركة والهبة.
    The Committee is also concerned that there is no legislative structure for the protection of the best interests of the child in cases of intercountry adoption. UN واللجنة قلقة أيضا لانعدام الهيكل الذي يحمي مصالح الطفل الفضلى في حالات التبني المشتركة بين الأقطار.
    The Committee is also concerned about disregard of the best interests of the child in adoption procedures and in dealing with children in conflict with the law. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم مراعاة مصالح الطفل الفضلى في إجراءات التبني وفي التعامل مع الأطفال الجانحين.
    The strategy also points out that municipalities and county councils should establish systems to follow up implementation of the best interests of the child in local government work. UN وتشير الاستراتيجية أيضاً إلى ضرورة أن تنشئ البلديات ومجالس المقاطعات نظماً لمتابعة تنفيذ مبدأ المصالح الفضلى للطفل في عمل الحكومات المحلية.
    In that regard, the Committee encourages the State party to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area, and for giving those interests primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تحثّ اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتقديم توجيهات لجميع الأشخاص المعنيين بتحديد مصالح الطفل الفضلى في المجالات كافة، وعلى إيلاء هذه المصالح الاعتبار الأول.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving them due weight as a primary consideration. UN وتشجعها في هذا الصدد على وضع إجراءات ومعايير لتوجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل المجالات ولجعلها تتصدر قائمة الأولويات.
    States should develop procedures and criteria to provide guidance to health workers for assessing the best interests of the child in the area of health, in addition to other formal, binding processes that are in place for determining the child's best interests. UN وينبغي أن تضع الدول إجراءات ومعايير لتوفير إرشادات للعاملين في مجال الصحة لتقييم مصالح الطفل الفضلى في هذا المجال، بالإضافة إلى ما هو موجود من عمليات ملزمة رسمية أخرى لتحديد هذه المصالح.
    However, the Committee is concerned about the continued lack of reference to the principle of the best interests of the child in most of the legislation concerning children, as well as in judicial and administrative decisions, and policies and programmes relevant to children. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار إغفال الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات التي تتعلق بالطفل، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية، والسياسات والبرامج ذات الصلة بالطفل.
    Nevertheless, the Committee is concerned that this principle is not regularly applied in practice, and that the judicial, administrative and legislative bodies are not taking into account the best interests of the child in all decisions relevant to children. UN غير أن اللجنة قلقة لأن هذا المبدأ لا يُطبق بصورة اعتيادية في الواقع العملي، ولأن الهيئات القضائية والإدارية والتشريعية لا تراعي مصالح الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال.
    However, the Committee is concerned about the lack of reference to the principle of the best interests of the child in most of the legislations concerning children, as well as in judicial and administrative decisions, and policies and programmes relevant to children. UN غير أنها قلقة إزاء عدم الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات المتعلقة بالأطفال وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    The courts take into consideration the best interests of the child in matters of custody and maintenance as follows: UN 61- وتأخذ المحاكم مراعاة مصالح الطفل الفضلى في مسائل الحضانة والنفقة كالآتي:
    Of equal concern to the Committee is the insufficient consideration of the principle of the best interests of the child in tackling situations of detention, institutionalization and abandonment of children, as well as in relation to the right of the child to testify in court. UN وتشعر بنفس القدر من القلق إزاء عدم إيلاء اعتبار كاف لمبدأ مصالح الطفل الفضلى في معالجة حالات احتجاز اﻷطفال ووضعهم، في مؤسسات، وهجرهم، وفيما يتعلق بحق الطفل في الشهادة في المحكمة.
    Of equal concern to the Committee is the insufficient consideration of the principle of the best interests of the child in tackling situations of detention, institutionalization and abandonment of children, as well as in relation to the right of the child to testify in court. UN وتشعر بنفس القدر من القلق إزاء عدم إيلاء اعتبار كاف لمبدأ مصالح الطفل الفضلى في معالجة حالات احتجاز اﻷطفال ووضعهم، في مؤسسات، وهجرهم، وفيما يتعلق بحق الطفل في الشهادة في المحكمة.
    The Committee appreciates the efforts of the State party to increasingly incorporate the best interests of the child in national policies and programmes that affect children. UN 34- تنوه اللجنة مع التقدير بجهود الدولة الطرف من أجل تعزيز إدماج مصالح الطفل الفضلى في السياسات والبرامج الوطنية التي تؤثر على الأطفال.
    The Committee urges the State party to ensure the integration of the principle of the best interests of the child in the Constitution. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الدستور.
    29. The Committee notes that the State Party has introduced the principle of the best interests of the child in its legislation, in particular in the Family Code. UN 29- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت مبدأ مصالح الطفل الفضلى في تشريعاتها، لا سيما في قانون الأسرة.
    The Committee notes in particular the lack of legal provisions on the necessity to take into account the best interests of the child in evaluations and on the minimum duration before consent to adoption can be given by the biological parents. UN كما تلاحظ اللجنة على وجه الخصوص عدم وجود أحكام قانونية تنص على ضرورة وضع المصالح الفضلى للطفل في الاعتبار فيما يجري من تقييمات وعلى الحد الأدنى للمدة اللازمة لكي يوافق الوالدان الطبيعيان على التبني.
    In line with the obligation to protect the best interests of the child in any child protection proceedings, efforts should be directed primarily towards enabling the child to remain in or return to the care of his or her parents, including by tackling the material deprivation of the family; UN وتماشياً مع الالتزام بحماية المصالح الفضلى للطفل في أي إجراءات لحماية الأطفال، ينبغي توجيه الجهود بالأساس نحو تمكين الطفل من البقاء تحت رعاية والديه أو الرجوع إليها، بما في ذلك من خلال معالجة الحرمان المادي للأسرة؛
    84. The Special Rapporteur is concerned about the protection of the human rights of children who are subject to deportation and wishes to insist on the importance of respecting the best interests of the child in such procedures. UN 84 - يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء حماية حقوق الإنسان للأطفال الذين يتعرضون للترحيل، ويؤكد أهمية احترام المصلحة العليا للطفل في هذه الإجراءات.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving them due weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة إلى تحديد مصالح الطفل الفُضلى في كل المجالات، ومراعاتها على النحو الواجب في المقام الأول.
    117. the best interests of the child in sentences issued by the juveniles' courts. UN 117- مصلحة الطفل الفضلى في الأحكام الصادرة عن محاكم الأحداث.
    (b) Take into account the best interests of the child in any such proceedings; UN (ب) مراعاة مبدأ مصلحة الطفل العليا في هذه الإجراءات؛
    The Committee welcomes the efforts towards attaching more importance to the best interests of the child in decisions concerning children. UN 28- ترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى إيلاء أهمية أكبر لمصالح الطفل الفضلى في اتخاذ القرارات التي تهم الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more