"the best strategies" - Translation from English to Arabic

    • أفضل الاستراتيجيات
        
    • أفضل الإستراتيجيات
        
    • بأفضل الاستراتيجيات
        
    Even the best strategies and most highly coordinated programmes cannot be effectively implemented in the absence of the required resources. UN فحتى أفضل الاستراتيجيات وأشد البرامج تنسيقا لا يمكن تنفيذها تنفيذا فعالا إذا ما انعدمت الموارد اللازمة.
    It also provided development agencies and national authorities with information on its activities and asked for their input so that they could make independent decisions on the best strategies to adopt. UN وتوفر اللجنة كذلك لوكالات التنمية وللسلطات الوطنية معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها، وتطلب منها تقديم مدخلات لكي يكون بوسعها اتخاذ قرارات مستقلة بشأن أفضل الاستراتيجيات الأحرى بأن تُتّبع.
    Acting for universal observance of human rights while preserving the necessary content of the notion of sovereignty raises the question of the best strategies for humanitarian intervention. UN والعمل من أجل المراعاة العالمية لحقوق اﻹنسان وفي نفس الوقت الحفاظ على المضمون الضروري لفكرة السيادة يثير التساؤل بشأن أفضل الاستراتيجيات للتدخل اﻹنساني.
    In that connection, development cooperation which promoted the transfer of appropriate technologies and the exchange of knowledge and information was one of the best strategies for overcoming the obstacles in the way of success. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون اﻹنمائي الذي شجع على نقل التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعرفة والمعلومات، يعتبر واحدة من أفضل الاستراتيجيات للتغلب على العقبات في طريق النجاح.
    In response, the United Nations Millennium Project was launched by the United Nations SecretaryGeneral Kofi Annan, to identify the best strategies for meeting the goals of the United Nations Millennium Declarationvelopment Goals, including the identification of priorities, strategies, organizational means and financing. UN وإستجابة لذلك تم إطلاق مشروع الألفية للأمم المتحدة من جانب الأمين العام للأمم المتحدة كوفي أنان، لتحديد أفضل الإستراتيجيات التي تحقق الغايات الإنمائية لألفية الأمم المتحدة، بما في ذلك تحديد الأولويات، الإستراتيجيات، الوسائل التنظيمية والتمويل.
    Supported by 10 task forces to carry out analytical work, the Millennium Project aims to recommend, by 2005, the best strategies for meeting the Millennium Development Goals. UN ويهدف مشروع الألفية، بدعم من 10 أفرقة عمل للاضطلاع بالأعمال التحليلية، إلى أن يوصي، بحلول عام 2005، بأفضل الاستراتيجيات لتحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    233. The children from Nepal raised the question of the need to identify the best strategies for channelling information about HIV/AIDS to different groups of children. UN ٣٣٢- وأثار اﻷطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز نحو مختلف فئات اﻷطفال.
    The report can help us, the Member States, in identifying the best strategies and actions that can be chosen to fulfil the commitments contained in the Millennium Declaration. UN إن هذا التقرير يفيدنا، نحن الدول الأعضاء، في تحديد أفضل الاستراتيجيات والتدابير التي يمكن أن نختارها للوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    Even the best strategies for SME development will be undermined if macroeconomic conditions are not conducive to the development of business. UN ذلك أن أفضل الاستراتيجيات لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستقوﱠض إن لم تكن ظروف الاقتصاد الكلي مواتية لتنمية قطاع اﻷعمال.
    We are making every effort to seek out and implement the best strategies for fulfilling the Millennium Development Goals. We reaffirm our decision to strive for and reach the target of universal access to prevention, treatment and support programmes. UN إننا نبذل قصارى جهدنا لإيجاد أفضل الاستراتيجيات لبلوغ أهداف الألفية للتنمية وتنفيذها، ونعيد تأكيد قرارنا السعي في سبيل بلوغ هدف الوصول العالمي إلى برامج الوقاية، والعلاج، والدعم.
    How can we live free from fear if the threat of terrorism is always with us? We must pool our efforts to find the best strategies to enable us to tackle and defeat that scourge. UN كيف يمكننا أن نعيش متحررين من الخوف إذا كان التهديد من الإرهاب معنا دائما؟ يجب علينا أن نجمع جهودنا للتوصل إلى أفضل الاستراتيجيات لتمكيننا من التصدي لهذا البــلاء ومــن هزيمتـــه.
    1527. The children from Nepal raised the question of the need to identify the best strategies for channelling information about HIV/AIDS to different groups of children. UN 1527- وأثار الأطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن الفيروس/الإيدز نحو مختلف فئات الأطفال.
    What are the best strategies for targeting FDI in particular industries, in line with host countries' development policies and consonant with the needs of TNCs establishing their international production systems? UN (ج) ما هي أفضل الاستراتيجيات لاستهداف الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات محددة، تمشياً مع السياسات الإنمائية للبلدان المضيفة ووفقاً لاحتياجات الشركات عبر الوطنية في وضع نظمها الإنتاجية الدولية؟
    Moreover, HIV/AIDS and prevention education continue to be the best strategies for reducing the prevalence of HIV/AIDS. UN وفضلا عن ذلك، فإن التثقيف بسبل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زال هو أفضل الاستراتيجيات لخفض معدل انتشار الفيروس.
    Investing in nutrition is one of the best strategies to implement in the current crisis, as it raises the growth prospects for developing countries in both the short and long terms owing to its positive impact on productivity, health and education. UN ويُعدّ الاستثمار في مجال التغذية من أفضل الاستراتيجيات الجديرة بالتنفيذ في الأزمة الراهنة، لأنه يعزز احتمالات النمو بالنسبة للبلدان النامية في الأجلين القصير والطويل معا، نظرا لما تحدثه التغذية من أثر إيجابي في الإنتاجية والصحة والتعليم.
    43. UNIDO continued to play a significant role in the United Nations Millennium Project developed to help in formulating the best strategies for achieving the Millennium Development Goals. UN 43 - واستمرت اليونيدو في الاضطلاع بدور هام في مشروع الأمم المتحدة للألفية الذي وضع من أجل المساعدة في صياغة أفضل الاستراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    United Nations country teams that have worked to forge a consensus during the analytical phase on the best strategies to address development challenges were able to achieve a better alignment with the Government's priorities and contributions to the United Nations Development Assistance Framework. UN وأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي عملت أثناء المرحلة التحليلية على تحقيق توافق في الآراء بشأن أفضل الاستراتيجيات للتصدي للتحديات الإنمائية تمكنت من تحقيق اتساق أفضل مع أولويات الحكومات ومساهماتها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The organization is assessing bottlenecks to greater participation in the e-learning course to determine the best strategies to address them: strengthening enforcement of requirements to take the course, offering incentives or linking the course with other programming and training initiatives. UN وتقيّم المنظمة الصعوبات التي تعترض تحقيق المزيد من المشاركة في اللدورة التدريبية الخاصة بالتعلم الإلكتروني من أجل تحديد أفضل الاستراتيجيات لمعالجتها: وتعزيز تطبيق الشروط للتسجيل في الدورة، وتقديم حوافز أو ربط الدورة بمبادرات أخرى خاصة بالبرمجة والتدريب.
    The millennium project: the best strategies for achieving the millennium development goals are to be identified and experiences will be discussed and shared through a number of advisory task forces; UN (ب) مشروع الألفية: تُحدد أفضل الاستراتيجيات لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية وتناقش التجارب ذات الصلة ويتم تقاسمها عن طريق عدد من أفرقة العمل الاستشارية؛
    As one of the beneficiaries of the development of the Republic of Korea, the Institute strives to share with other Asian countries lessons from the experience of the Republic of Korea and to promote education as one of the best strategies for social development. UN ويسعى المعهد بوصفه إحدى الجهات المستفيدة من التنمية في جمهورية كوريا، إلى أن يتقاسم مع بقية البلدان الآسيوية الدروس المستفادة من تجربة جمهورية كوريا وإلى تعزيز التعليم بوصفه إحدى أفضل الإستراتيجيات لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    41. South Africa expected that the 10-year review of the World Summit for Social Development would produce an outcome document that would inform the international community on the best strategies and measures to ensure that globalization benefited all. UN 41 - وأعرب عن تمنيات حكومته في أن تصدر في أعقاب هذه الدراسة، وثيقة يتم إعدادها من أجل إبلاغ المجتمع الدولي بأفضل الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى تأكيد أن العولمة تفيد الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more