"the best ways of" - Translation from English to Arabic

    • أفضل السبل
        
    • أفضل الوسائل
        
    • وأفضل السبل
        
    • أفضل وسائل
        
    • إلى أفضل سبل
        
    • أفضل السُبل
        
    • أفضل طرق
        
    The Secretariat-General is presently working, in cooperation with the African Union Commission, to formulate the best ways of developing the trade fair. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على بلورة أفضل السبل لتطوير هذا المعرض.
    The current Government is keen to deal with these issues and in particular to explore the best ways of ensuring that trade unions operate with utmost freedom. UN والحكومة الحالية متحمسة لمعالجة هذه المسائل ولا سيما بحث أفضل السبل لضمان أن تعمل النقابات بأقصى قدر من الحرية.
    Burkina Faso was up to date with its reports to the Committee on the Rights of the Child and was seeking the best ways of implementing its latest recommendations. UN وتقدم بوركينا فاسو تقارير مستكملة إلى لجنة حقوق الطفل، وتبحث عن أفضل السبل لتنفيذ آخر توصياتها.
    We will do this on the basis of two principles: first of all, remembering that peace and security are made for human beings and that at the heart of the notions of peace and security we find human beings and, secondly, that multilateralism and law are the best ways of preserving peace and security throughout the world. UN وسنقوم بذلك على أساس مبدأين: أولهما، أن نضع نصب أعيننا أن السلم والأمن وضعا من أجل البشر، وأن الكائن البشري هو محور مفهوم السلم والأمن، وثانيهما أن التعددية والقانون هما أفضل الوسائل لحفظ السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The Programme of Action redefined the world's views on population growth and the best ways of addressing this challenge. UN وقد حدد برنامج العمل مجددا آراء العالم بشأن النمو السكاني وأفضل السبل للتصدي لهذا التحدي.
    One of the best ways of ensuring good legacies, and leveraging UNDP limited resources, is to create the conditions that are conducive for up-scaling innovative projects. UN وتتمثل إحدى أفضل وسائل كفالة ترك إرث جيد، والاستفادة من موارد البرنامج الإنمائي المحدودة، في تهيئة الأوضاع التي تفضي إلى توسيع نطاق المشاريع المبتكرة.
    The socio-economic situation of students is currently being re-evaluated in order to find the best ways of promoting higher education. UN وأوضح أنه تجري حاليا إعادة تقييم الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للطلاب بغية التوصل إلى أفضل سبل تعزيز التعليم العالي.
    Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    It was to be hoped that the discussions in the Committee and in the Sixth Committee would help to identify the best ways of ensuring staff security and safety. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    Such bilateral or regional agreements could be one of the best ways of combating terrorism since their provisions would focus on specific acts of terrorism committed in specific areas. UN وقد تكون هذه الاتفاقات الثنائية أو اﻹقليمية أفضل السبل لمكافحة اﻹرهاب ﻷن أحكامها تركز على أعمال إرهابية محددة ترتكب في مجالات محددة.
    60. States should maintain open lines of communication with civil society organizations, in particular those working with journalists and media workers, in order to identify the best ways of ensuring the protection of journalists. UN 60- وينبغي للدول أن تبقي خطوطاً مفتوحة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك العاملة مع الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من أجل تحديد أفضل السبل الرامية إلى حماية الصحفيين.
    The development of permanent microfinance institutions (MFI) able to offer women financial services is therefore one of the best ways of combating poverty. UN ومن ثم، فإن تطوير مؤسسات التمويل البالغ الصغر الدائمة والقادرة على تقديم الخدمات المالية للمرأة يُعدّ إحدى أفضل السبل الكفيلة بمكافحة الفقر.
    All States that are members of the Council have pledged to fully cooperate with it, and issuing a standing invitation to special procedures is one of the best ways of living up to that pledge in practice. UN لقد تعهدت جميع الدول الأعضاء في المجلس بالتعاون التام معه، وإصدار دعوة دائمة للإجراءات الخاصة هي من بين أفضل السبل للوفاء العملي بذلك التعهد.
    Donors may wish to consider the best ways of committing and pooling the necessary resources, based on the technical assistance needs and priorities identified by the Conference. UN ولعل المانحين يودون النظر في أفضل السبل للالتزام بتقديم الموارد الضرورية وتجميعها، استنادا إلى احتياجات المساعدة التقنية والأولويات التي يحددها المؤتمر.
    It will be important for UNCTAD, and indeed for all international organizations, to identify the best ways of making their accumulated knowledge and experience available to Governments and the international community in such a way that they can be brought to bear on emerging problems and produce useful advice and support within a short time-frame. UN ومما سيكون له أهمية هو قيام الأونكتاد، بل وجميع المنظمات الدولية، بتعيين أفضل الوسائل التي يمكن بها إتاحة ما تجمع لديها من دراية وخبرة للحكومات والمجتمع الدولي بحيث يتسنى لهما تناول المشاكل الناشئة وتقديم المشورة المفيدة والدعم بشأنها في غضون فترة زمنية وجيزة.
    These are also concerns about the best ways of bringing closer together communitybased and other non-governmental organizations and formal tiers of local authorities, with a view to creating institutional synergies. UN 34 - كما أن هناك شواغل بشأن أفضل الوسائل للتقريب بين المنظمات المجتمعية وغيرها من المنظمات غير الحكومية والمستويات الرسمية للسلطات المحلية بهدف تكوين تضامن مؤسسي.
    Addressing desertification, land degradation and drought is one of the best ways of meeting the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity UN هـاء - التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف هو إحدى أفضل الوسائل لتحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    More needs to be known about what combinations of measures are most effective in which circumstances, which capacities need to be augmented and the best ways of coordinating different approaches by different arms of the international community. UN ويلزم معرفة المزيد عن مزيج التدابير التي تعد أكثر فعالية في ظروف معيّنة، وعن القدرات اللازم تعزيزها، وأفضل السبل لتنسيق مختلف النهج المتبعة من مختلف فروع المجتمع الدولي.
    In the search for balance, Governments should promote enhanced understanding and broader consensus on the root causes of environmental degradation and the best ways of tackling them. UN وينبغي للحكومات أن تعمل، في سعيها الى تحقيق التوازن، على إيجاد فهم أفضل وتوافق أكبر في الآراء بشأن الأسباب الجذرية للتدهور البيئي وأفضل السبل لمعالجة تلك الأسباب.
    3. Dispatch of work teams to contribute to the task of teaching heads of families, and especially women heads of families, how to establish, follow up and run small business enterprises, and to teach them about the best ways of developing such enterprises; UN 3 - بعث فرق عمل للإسهام في تدريب أرباب الأسر - خاصة الأسر التي تعولها نساء - على تنفيذ ومتابعة المشاريع الصغيرة وإدارتها وأفضل السبل لتطويرها.
    Experience showed that one of the best ways of promoting social and economic development was to invest in that particularly productive population group. UN وتدل التجربة على أن أفضل وسائل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية هي الاستثمار في هذه المجموعة من السكان المنتجة بصورة خاصة.
    The plan was felt to be necessary because of a number of factors, including a changing and increasing demand for services, new developments in research and thinking on the best ways of fulfilling statutory responsibilities and as a result of a childcare inquiry. UN وكان يعتقد بأن هذه الخطة ضرورية لعدد من الأسباب، منها تغير الطلب وزيادته على الخدمات والتطورات الجديدة في البحوث والتفكير في التوصل إلى أفضل سبل الوفاء بالمسؤوليات القانونية، ومن ثم الاستفسار عن رعاية الأطفال.
    My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.
    More positively, profitable industrial growth is one of the best ways of supporting social development. UN ومن أفضل طرق دعم التنمية الاجتماعية، النمو الصناعي المربح اﻷكثر إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more