"the bicommunal" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين الطائفتين
        
    • المشترك بين الطائفتين
        
    • ذات الطائفتين
        
    • المؤلفة من الطائفتين
        
    • التي تشارك فيها الطائفتان
        
    • مشتركة بين الطائفتين
        
    • من كلتا الطائفتين
        
    I commend the financial support of individual Member States and the European Union to the bicommunal efforts of the Committee. UN وأشيد بالدعم المالي المقدم من فرادى الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي للجهود المشتركة بين الطائفتين التي تقوم بها اللجنة.
    Greece welcomed progress made through the work of the bicommunal Committee on Missing Persons. UN وأضاف إن اليونان ترحب بالتقدم المحرز من خلال أعمال اللجنة المشتركة بين الطائفتين المعنية بالأشخاص المفقودين.
    the bicommunal Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. UN 39- وحققت اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين المعنية بالتراث الثقافي تقدماً كبيراً في تنفيذ التدابير الطارئة من أجل حماية مواقع التراث الثقافي الموجودة على جانبي الجزيرة.
    In addition, UNFICYP continued to organize meetings and activities of the bicommunal Cypriot Women's Policy Group, a group of prominent women who meet periodically to discuss modalities for cooperation between the two communities. UN وفضلا عما سبق، واصلت القوة تنظيم اجتماعات وأنشطة لفريق النساء القبرصيات المشترك بين الطائفتين المعني بالسياسات، وهو فريق يتكون من نساء بارزات، يجتمعن دوريا لمناقشة طرائق التعاون بين الطائفتين.
    It is for that reason that the acceptance of the bicommunal, bizonal federation by the Greek Cypriots constituted a historic compromise and a concession towards our Turkish Cypriot compatriots. UN ولهذا السبب، شكل قبول القبارصة اليونانيين بالاتحاد ذات الطائفتين وذات المنطقتين تسوية وتنازلا تاريخيين نحو مواطنينا القبارصة الأتراك.
    There has been a sustained dialogue between the representatives of the two leaders on the modalities for the launching of the bicommunal working groups and the bicommunal technical committees. UN ولا يزال الحوار مطردا بين ممثلي الزعيمين بشأن طرائق إنشاء الأفرقة العاملة المؤلفة من الطائفتين واللجان الفنية المؤلفة من الطائفتين.
    15. In October, a new university opened in the bicommunal buffer zone village of Pyla. UN 15 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، افتتحت جامعة جديدة في قرية بيلا المشتركة بين الطائفتين والواقعة في المنطقة العازلة.
    During the reporting period, there were 14 reported thefts and 21 investigations; a search warrant was executed for a narcotic-related matter in the bicommunal village of Pyla. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الإبلاغ عن 14 عملية سرقة وأُجريت 21 عملية تحقيق؛ بما في ذلك تنفيذ أمر تفتيش فيما يتعلق بمسألة تتصل بالمخدرات في قرية بيلا المشتركة بين الطائفتين.
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11: 17) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 17)
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/08: 5؛ 2008/09: 5؛ 2009/10: 15)
    1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/2008: 5؛ 2008/2009: 5؛ 2009/2010: 15)
    1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 15; 2010/11: 17) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 15؛ 2010/2011: 17)
    The Force also provided substantive assistance to the Secretary-General's good offices mission led by the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, including through the facilitation of the meetings of the bicommunal technical committees and working groups. UN وقدمت القوة أيضا المساعدة الفنية إلى بعثة المساعي الحميدة للأمين العام التي يقودها المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بوسائل منها تيسر عقد اجتماعات اللجان الفنية والأفرقة العاملة المشتركة بين الطائفتين.
    Its activities in this respect range from mediating the day-to-day administrative and security issues in the bicommunal village of Pyla to operating a permit scheme to enable legitimate use of land wherever this does not interfere with security or law and order concerns. UN وتتراوح أنشطة الفرع في هذا الصدد من التوسط في القضايا الإدارية والأمنية اليومية في قرية بيلا المشتركة بين الطائفتين إلى تشغيل نظام للتراخيص لتمكين الأشخاص من الاستخدام المشروع للأرض حيثما كان ذلك لا يتعارض مع الشواغل الأمنية أو القانون والنظام.
    the bicommunal forum members were accompanied by members of the Technical Committee on the Environment, established in 2008 by the two sides to discuss and help resolve this and related issues. UN ورافق أعضاء المنتدى المشترك بين الطائفتين في هذه المناسبة بعض أعضاء اللجنة التقنية المعنية بالبيئة، التي أسسها الجانبان، في عام 2008، لمناقشة هذه المسألة والمسائل ذات الصلة والمساعدة في إيجاد حلول لها.
    Three years after its establishment, the bicommunal Republic of Cyprus was destroyed by the Greek Cypriot side's onslaught on the Turkish Cypriots in December 1963, when all Turkish Cypriot members of all the State organs were forcibly ejected from their positions. UN وبعد ثلاث سنوات من إنشاء جمهورية قبرص ذات الطائفتين دمرها القبارصة اليونانيون بانقضاضهم في كانون الأول/ديسمبر 1963 على القبارصة الأتراك، طاردين جميع أفراد القبارصة الأتراك في جميع أجهزة الدولة من وظائفهم بالقوة.
    Contrary to the allegations made by the Greek Cypriot representative, the Cyprus question and the present division of the island have not come about as a result of the Turkish intervention of 1974, but by the Greek-Greek Cypriot conspiracy and overt acts of violence during the period 1963-1974 aimed at converting the bicommunal Cyprus State into a Greek Cypriot one. UN وخلافا للادعاءات التي رددها الممثل القبرصي اليوناني، فإن مسألة قبرص وتقسيم الجزيرة الراهن لم يظهرا نتيجة للتدخل التركي في سنة ١٩٧٤، بل ظهرا بفعل المؤامرة اليونانية - القبرصية اليونانية وأعمال العنف السافر خلال الفترة الممتدة من ١٩٦٣ إلى ١٩٧٤ بهدف تحويل دولة قبرص ذات الطائفتين إلى دولة قبرصية يونانية.
    Under a UNDP-implemented project, on 8 April, the Greek Cypriot and Turkish Cypriot mayors of Nicosia inaugurated the bicommunal Nicosia wastewater treatment plant, which services 270,000 people from both communities. UN وفي إطار مشروع ينفذه البرنامج الإنمائي، افتتح عمدة القبارصة اليونانيين وعمدة القبارصة الأتراك لمدينة نيقوسيا، في 8 نيسان/أبريل، محطة مشتركة بين الطائفتين لمعالجة المياه المستعملة، تخدم 000 270 شخص من كلتا الطائفتين.
    The establishment of a Civil Affairs Officer is proposed in order to provide the Force with a permanent civilian presence in the bicommunal village of Pyla. UN اقتُرح إنشاء وظيفة الشؤون المدنية لكي يكون للقوة وجود مدني دائم في قرية بيلا التي يقطنها سكان من كلتا الطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more