"the biennial budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية السنتين
        
    • الميزانية لفترة السنتين
        
    • فترة السنتين للميزانية
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    • وميزانية فترة السنتين
        
    • فترة سنتي الميزانية
        
    • ميزانية فترات السنتين
        
    • السنتين اللتين تغطيهما الميزانية
        
    • الميزانية لفترات السنتين
        
    • لميزانية السنتين
        
    At present, pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    The Committee will revert to those and other matters when it considers the biennial budget of UNRWA in the third quarter of 2007. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007.
    Pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunals. UN وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.
    Hence, the Office had to mitigate the effects of the volatility of foreign exchange movements on the biennial budget planning process. UN ومن هنا اضطُرت المفوضية إلى التخفيف من آثار التقلب في تحركات أسعار الصرف على عملية تخطيط ميزانية السنتين.
    Those measures are explained in the biennial budget proposals for each department or office. UN وهذه التدابير مشروحة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين لكل إدارة أو مكتب.
    The Secretary-General shall transmit the biennial programme performance report to all Member States by the end of the first quarter following the completion of the biennial budget period. UN البند ٦-٣: يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية ربع السنة اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    Staff costs already accounted for a large percentage of expenditure under the biennial budget. UN فتكاليف الموظفين تشكل فعلا نسبة مائوية كبيرة من النفقات في إطار ميزانية فترة السنتين.
    One delegation pointed out administrative expenditures and support costs were likely to remain more or less the same over the next two years in that they had already been approved in the biennial budget. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المصروفات اﻹدارية وتكاليف الدعم من المرجح أن تبقيا على ما هما عليه إلى حد كبير خلال السنتين القادمتين نظرا ﻷنهما اعتمدتا بالفعل في ميزانية فترة السنتين.
    The Committee points out that the biennial budget rates do not necessarily follow from the annual budget rates. UN وتشير اللجنة إلى أن معدلات ميزانية فترة السنتين لا تُستقى بالضرورة من معدلات الميزانية السنوية.
    Inspection plans, and the general areas to be audited, were presented in the biennial budget. UN وأما خطط التفتيش، والمجالات العامة التي ستراجع فيها الحسابات، فتعرض في ميزانية فترة السنتين.
    The related personnel and financial requirements will be highlighted during the biennial budget submission. UN وسيتم إبراز ما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين ومن احتياجات مالية في أثناء تقديم ميزانية فترة السنتين.
    the biennial budget also contained proposals relating to the strengthening of cost-recovery mechanisms. UN كما تتضمن ميزانية فترة السنتين مقترحات تتصل بتعزيز آليات استرداد التكاليف.
    At present, pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    Incorporating the early harvest results of the summit outcome document into the biennial budget has been a complicated process. UN وقد كان إدماج الحصيلة المبكرة لنتائج الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة في ميزانية فترة السنتين عملية معقدة.
    Unliquidated obligations of the biennial budget and extrabudgetary activities 23 988 938 17 222 773 UN التزامات غيـر مصفاة من ميزانية السنتين واﻷنشطة الخارجة عن الميزانية
    This is an area that needs to be addressed in the biennial budget. UN وهذا أمر تنبغي معالجته في ميزانية السنتين.
    It assists the Chief Executive Officer and the Director of the Investment Management Division in the preparation of the biennial budget submission and provides the relevant support services for the efficient utilization of human and financial resources. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير شعبة إدارة الاستثمارات على إعداد مشروع الميزانية لفترة السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة اللازمة لكفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية.
    The Secretary-General shall transmit the biennial programme performance report to all Member States by the end of the first quarter following the completion of the biennial budget period. UN ٦-٣ يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين الى جميع الدول اﻷعضاء بحلول نهاية الربع اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية
    Period for the biennial budget UN الفترة المتعلقة بميزانية فترة السنتين
    Unliquidated obligations of the biennial budget UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    The relationship between the medium-term plan and the biennial budget had not been properly worked out. UN وأضاف أن العلاقة بين الخطة المتوسطة اﻷجل وميزانية فترة السنتين لم تحدد بوضوح هي أيضا.
    After the completion of the biennial budget period, the Secretary-General shall report to the General Assembly, through the Committee for Programme and Coordination, on programme performance during that period. UN وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    UNODC to revise its Financial Rules to formally approve revisions of the biennial budget for general-purpose funds at the meeting of its governing bodies, usually held in the first quarter of the second year of the biennium. UN يقوم المكتب بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    The Administration replied in detail on the budgetary process, explaining why the APSS budget could not be expected to respond, to a significant extent, to fluctuations in income during the period of the biennial budget. UN وقدمت الادارة ردا مفصلا بشأن عملية الميزانية فأوضحت سبب عدم امكانية توقع أن تستجيب ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي، إلى حد كبير، لتقلبات الدخل خلال فترة السنتين اللتين تغطيهما الميزانية.
    13. In its resolution 46/8, the Commission reaffirmed its governing role in the United Nations International Drug Control Programme budget process, which includes advising the Programme in the preparation and implementation of the biennial budget and the management of the resources of the Programme, on the basis of the priorities established by Member States. UN 13- أكّدت اللجنة من جديد، في قرارها 46/8، دورها التشريعي في عملية ميزانية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والذي يشمل، بين أمور أخرى، إسداء المشورة للبرنامج في اعداد وتنفيذ الميزانية لفترات السنتين وإدارة موارد البرنامج، على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    * WCR is 8.3 % of the annual average of the biennial budget. UN * يمثل احتياطي رأس المال المتداول 8.3 في المائة من المتوسط السنوي لميزانية السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more