"the biennial cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة السنتين
        
    The programme budget is recosted four times in the biennial cycle. UN ويعاد تقدير التكاليف في الميزانية البرنامجية أربع مرات في دورة السنتين.
    The budgets are subsequently recosted three times in the biennial cycle, as follows: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    The programme budget is subsequently recosted three times in the biennial cycle, as follows: UN وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي:
    Moreover, the fact that the Fifth Committee was required to take up special political missions virtually each time it met showed that their cycle was completely different from the biennial cycle of the regular budget. UN علاوة على ذلك، فإن الواقع بأنه يتعين على اللجنة الخامسة أن تتولى المهام السياسية الخاصة، ففي كل مرة تقريبا عقدت اجتماعا كانت دورتها تختلف تماما عن دورة السنتين للميزانية العادية.
    The Committee recognizes that unforeseen requirements must be considered and that it is not always possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget. UN وتدرك اللجنة أنه يجب النظر في الاحتياجات غير المتوقعة، وهذا أمر من غير الممكن أن يوافق دائما المبادرات الجديدة داخل دورة السنتين للميزانية العادية.
    After preparing the proposed programme budget, the programme budget is “recosted” three times in the biennial cycle as follows: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    The Board noted that this resulted in an audit cycle of about five years, which is far below the biennial cycle suggested by the Committee for Programme and Coordination. UN وأشار المجلس الى أن هذا قد أدى الى وجود دورة لمراجعة الحسابات تناهز مدتها خمس سنوات، وهذا يقل كثيرا عن دورة السنتين التي اقترحتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    After preparing the proposed programme budget, the programme budget is " recosted " three times in the biennial cycle: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    26. While it might not always be possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget, the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization's requirements for the coming biennium. UN 26 - وأضاف قائلا إنه وإن لم يتسن دائما إدراج مبادرات جديدة في دورة السنتين للميزانية العادية، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تقدم أكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة لفترة السنتين التالية.
    4. The following annexes to the present report provide the proposed revised recosting factors to be applied for the first recosting in the biennial cycle and are compared to the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001: UN ٤ - وتعرض المرفقات التالية لهذا التقرير العوامل المنقحة المقترحة ﻹعــادة تقديـــر التكاليف والمقرر تطبيقها بالنسبة ﻷول إعادة تقدير للتكاليف في دورة السنتين. وقد تمـت مقارنتهــا بالافتراضات المطبقة في إعادة تقدير التكاليف اﻷولية المشمولة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    The Commission reviewed the theme at its forty-seventh session in 2009 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on social integration at its forty-eighth session. UN وقد استعرضت اللجنة هذا الموضوع في دورتها السابعة والأربعين التي عقدت في عام 2009، وستختم دورة السنتين باعتماد توصيات عملية المنحى في مجال السياسات العامة بشأن الإدماج الاجتماعي في دورتها الثامنة والأربعين.
    The Commission reviewed the theme at its forty-ninth session in 2011 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on poverty eradication at its fiftieth session in 2012. UN واستعرضت اللجنة هذا الموضوع في دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 2011 وستختتم دورة السنتين باعتماد توصيات عملية المنحى في مجال السياسات العامة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي في دورتها الخمسين التي ستُعقد في عام 2012.
    41. UNHCR noted that it was constrained by resource availability and that the approved posts were being filled through a phased approach, taking into consideration the biennial cycle as well as resource availability. UN 41 - ولاحظت المفوضية أنها مقيدة بالموارد المتاحة وأنه يجري ملء الوظائف التي جرت الموافقة عليها من خلال نهج تدريجي تراعى فيه دورة السنتين والموارد المتاحة.
    The Commission reviewed the theme at its fifty-first session in 2013 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on promoting empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all at its fifty-second session in 2013. UN واستعرضت اللجنة الموضوع في دورتها الحادية والخمسين، المعقودة في عام 2013، وستختتم دورة السنتين باعتماد توصيات عملية المنحى في مجال السياسات العامة المتعلقة بالتشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع في دورتها الثانية والخمسين في عام 2013.
    The Advisory Committee recalled its previous observation that, while additional resource requirements must be considered and it was not always possible to fit new initiatives within the biennial cycle of the regular budget, it was the responsibility of the Secretary-General to ensure that the proposed programme budget presented the fullest possible picture of the Organization's requirements for any given biennium. UN 19 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها السابقة التي مفادها أنه، حتى مع وجوب النظر في الاحتياجات الإضافية من الموارد وعدم إمكان دمج المبادرات الجديدة في جميع الأوقات ضمن دورة السنتين للميزانية العادية، تقع على عاتق الأمين العام مسؤولية ضمان أن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة صورة احتياجات المنظمة في كل فترة سنتين بأقصى درجة ممكنة من الاكتمال.
    6. The proposed revised recosting parameters to be applied for this first recosting in the biennial cycle, compared with the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, are set out in the following schedules: UN 6 - وترد في الجداول البيانية التالية البارامترات المنقحة المقترحة لإعادة تقدير التكاليف المقرر تطبيقها في العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في دورة السنتين الواردة في هذا التقرير، مقارنة بالافتراضات المطبقة في إعادة التقدير الأولية للتكاليف الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more